Translation for "has discretion" to russian
Similar context phrases
Translation examples
25(B)(1) tribunal has discretion if claimant shows sufficient cause
25(В)(1) арбитражный суд может поступить по своему усмотрению, если истец указывает уважительную причину
25(C)(1) tribunal has discretion if respondent shows sufficient cause
25(C)(1) арбитражный суд может поступить по своему усмотрению, если ответчик указывает уважительную причину
The court has discretion to sentence a person convicted of torture to a term of imprisonment or a fine.
Суд по своему усмотрению может приговорить лицо, обвиняемое в применении пыток, к тюремному заключению на какой-либо срок или к штрафу.
25(D)(1) tribunal has discretion if defaulting party shows sufficient cause
25(D)(1) арбитражный суд может поступить по своему усмотрению, если не исполнившая свои обязательства сторона указывает уважительную причину
Moreover, the court has discretion to award any alternative remedy as it deems fit other than that stated in the applications.
Кроме того, суд вправе назначить любое альтернативное средство защиты по своему усмотрению помимо того, которое указано в заявлении.
In some states, a prosecutor has discretion over whether to bring a case in criminal or juvenile court.
В некоторых штатах обвинитель правомочен по своему усмотрению решать вопрос о передаче дела либо в уголовный суд, либо в суд по делам несовершеннолетних.
He or she therefore has discretion in determining whether there are sufficient grounds to institute prosecution against the alleged torturer.
Следовательно, он располагает правом своим усмотрением определять, имеются ли достаточные основания для возбуждения преследования против предполагаемого автора пыток.
The judge has discretion to appoint the mother as guardian, and in cases where guardianship is optional, the mother takes precedence over the grandfather.
Судья по своему усмотрению может назначить мать в качестве опекуна, а в случаях, где опекунство допускает выбор, мать имеет преимущество перед дедом.
In criminal cases, the Director has discretion to waive the upper limits of the means test if he considers it in the interest of justice to do so.
При рассмотрении уголовных дел директор может по своему усмотрению не применять ограничения в связи с проверкой нуждаемости, если он считает, что того требуют интересы правосудия.
In addition, the Lord Advocate has discretion to instruct an inquiry in the public interest in cases where the circumstances give rise to public concern.
Кроме этого, когда обстоятельства дела вызывают беспокойство со стороны общественности, генеральный прокурор может по своему усмотрению предписать провести следствие в интересах общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test