Translation for "harsh criticism" to russian
Translation examples
Such harsh criticism of the police was hypocritical, given the close ties between the colonial and metropolitan law enforcement agencies.
Подобная суровая критика в адрес полиции является лицемерной, если принять во внимание тесные связи между правоохранительными органами метрополии и колонии.
When did you become such a harsh critic?
С каких это пор ты такой суровый критик своих работ?
Robust and even harsh criticism of government figures is an essential part of free speech in a democratic country.
Жесткая и даже резкая критика государственных должностных лиц является неотъемлемой частью свободы слова в демократическом обществе.
However, financial cuts and harsh criticism against cultural institutions or specific artworks may also be a cover for censorship.
Однако сокращения финансирования и резкая критика в отношении учреждений культуры или конкретных произведений искусства также могут быть оправданием для цензуры.
35. In 1999, reacting to harsh criticisms of structural adjustment programmes, the World Bank and IMF introduced the concept of poverty reduction strategy papers.
35. В 1999 году в ответ на резкую критику программ структурной перестройки Всемирный банк и МВФ разработали концепцию документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
In the light of the tribute paid to the role of Amnesty International in paragraph 104 of the report, he was somewhat puzzled by the harsh criticism of that organization made by the AttorneyGeneral in a recent statement to the House of Representatives.
43. В свете признания роли организации "Международная амнистия" в пункте 104 доклада он несколько удивлен резкой критикой этой организации со стороны Генерального атторнея в его недавнем заявлении в Палате представителей.
Although humanitarian aid in conflict situations has sometimes brought harsh criticism of the Organization and sometimes generates politicized spin concerning humanitarian aid, that has not been the case with natural disasters.
Хотя гуманитарная помощь в конфликтных ситуациях порой сопровождается резкой критикой в адрес Организации, а порой ведет и к <<политизации>> самого процесса оказания гуманитарной помощи, что не происходит в случаях стихийных бедствий.
In H.C.J 01/8088 Valentin Fridinand et al v. The Minister of the Interior et al. (21.11.2001), the Court expressed harsh criticism of the practice of legally "binding" a worker to a specific employer.
В постановлении по делу ВС 01/8088, Валентин Фридинанд и др. против министра внутренних дел и др. (21.11.2001) Суд выступил с резкой критикой практики юридического "закрепления" работника за конкретным работодателем.
29. The public announcement on 13 May of the agreement and confirmation of the secret talks between the Government and CNDD drew harsh criticism from many sectors of Burundi society, across the political spectrum.
29. Публичное объявление 13 мая о достижении соглашения и подтверждение факта секретных переговоров между правительством и НСЗД вызвало резкую критику со стороны многих слоев бурундийского общества, представляющих весь спектр политических течений в стране.
The decision to retry the case and the introduction of the measure of detention on remand sparked harsh criticism from senior Kosovo officials, misguided efforts by the Pristina authorities to meddle with the judicial process and attempts to interfere with the judicial process.
Решение о пересмотре дела и назначение предварительного заключения в качестве меры пресечения вызвали резкую критику со стороны высокопоставленных должностных лиц Косово и сорвали планы и попытки вмешательства приштинских властей в судебный процесс.
66. Mr. Gebreel (Libyan Arab Jamahiriya) said he was stunned by the harsh criticisms voiced by the representative of Israel and his lack of respect not only for the members of the Special Committee and the States which they represented, but for the entire international community.
66. Г-н Джибриль (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что он потрясен той резкой критикой, с которой выступил представитель Израиля, и проявлением неуважения не только к членам Специального комитета и государствам, которые они представляют, но и ко всему международному сообществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test