Translation examples
That's how I came up with this harebrained scheme.
Вот как я придумала этот легкомысленный план.
10 bucks whatever harebrained scheme you're cooking up
10 баксов на то, что любой легкомысленный план ,которую ты готовишь
So when I heard that the judge had actually agreed to move the trial, giving in to Danny Buck's harebrained request, my first thought was, "Oh, shit."
Поэтому когда я узнал, что судья дал согласие на передачу дела в ответ на опрометчивую просьбу Дэнни Бака, моей первой мыслью была "Вот черт.
It was a dizzying time of conspiracies and plots, some harebrained, some deadly serious.
Это было головокружительное время заговоров и сговоров, частью - безрассудных, частью - чрезвычайно серьезных.
I will not be involved in any more harebrained schemes.
Вы меня больше не втянете в Ваши безрассудные затеи.
Is this some lame, harebrained scheme to garner favor with me?
Это, что, дурацкий, безрассудный план, чтобы завоевать мое расположение?
So, Saab, a chequered history, bonkers advertising and lots of harebrained ideas.
Итак, Сааб, пестрая история, сумасшедшая реклама и куча безрассудных идей.
Anyway, as always, delightful to see you, madi, and good luck with whatever harebrained scheme you stumble across next.
В общем, был счастлив тебя увидеть, Мэди, удачи во всех твоих безрассудных планах.
Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea.
Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи.
Jemma Moore and I put together a lot of harebrained schemes to try to being Shaw down, but when she told me about a case officer- turned-analyst in Panama who wanted to go it alone, I said she was crazy.
Мы с Джеммой Мур составляли множество безрассудных планов в попытках выследить Шо, но когда она сообщила мне об оперативнике, ставшем аналитиком в Панаме, который хочет лично этим заняться, я сказал, что она сошла с ума.
adjective
Yeah, well, it was a harebrained idea, but shockingly, it worked.
Да, ну, это была глупая идея, но как ни странно, это сработало.
You'll try this latest career of yours until the first hint of frustration then you'll move onto some other harebrained scheme.
А я и не надеюсь, что это будет твоим призванием, пока ты не столкнешься с первым разочарованием, бросишь это занятие и тогда придумаешь очередной глупый план.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test