Translation for "halfway to" to russian
Translation examples
We have passed the halfway mark.
Мы прошли полпути.
We are halfway there, but we have reached a plateau.
Мы уже прошли полпути к достижению этой цели, но сейчас процесс стабилизировался.
Yet, in 2011, we are not even halfway to our target.
Однако сегодня, в 2011 году, мы не прошли еще и полпути к намеченной цели.
We are not halfway to the goal of halving poverty and hunger.
Мы не прошли еще и полпути в решении задачи по уменьшению в два раза масштабов нищеты и голода.
We also note that there is a mixed record halfway to the MDGs, especially in Africa.
Мы также отмечаем, что сейчас, на полпути к ЦРДТ, картина неоднозначна, особенно в Африке.
Those Goals should be reached by 2015, and we are at the halfway point on that road.
Эти цели должны быть достигнуты к 2015 году, и сейчас мы находимся на полпути к их осуществлению.
Now we are halfway there -- in time, at least, if not in progress.
В настоящее время мы находимся на полпути к достижению этой цели, по крайней мере по времени, а то и с точки зрения прогресса.
Halfway there, they were prevented from continuing to the summit and were arrested by armed Eritrean soldiers.
На полпути туда они были остановлены вооруженными эритрейскими солдатами и арестованы.
The first of these towers is halfway along the road between the old and new Khosrow guard posts at coordinates 4702, and the second is halfway between the old Khosrow guard post and the Husayn guard post, at coordinates 4308.
Первая из них находится на полпути между старым и новым пограничными постами Хосрови в координатной точке 4702, а вторая - на полпути между старым пограничным постом Хосрови и пограничным постом Хусейн, в координатной точке 4308.
Halfway to two confessions.
На полпути к двум признаниям.
- Halfway to kuvira by now.
- Уже на полпути к Кувире.
I was halfway to retirement.
Уже был на полпути к пенсии.
Max is halfway to Moscow.
- Макс уже на полпути к Москве.
That's, like, halfway to a nickname.
Это же на полпути к прозвищу.
Halfway to the sip and serve?
На полпути к sip and serve?
That's like halfway to a donut.
Это как на полпути к пончику.
Halfway to the Absorkas for all I know.
На полпути к Абсорке полагаю.
Harry wandered dispiritedly toward the library, but halfway there he changed his mind;
Гарри понуро поплелся в библиотеку, но на полпути передумал: уроки на ум не шли.
he ran so fast that they were halfway toward the forest before they were brought up short again.
Он бежал так быстро, что они были уже на полпути к Запретному лесу, когда возникло новое препятствие.
Word was that you’d been caught.” “I was,” said Dirk. “I was halfway to Azkaban when I made a break for it.
Поговаривали, будто вас схватили. — А меня и схватили, — ответил Дирк. — Я уже был на полпути к Азкабану, но мне удалось бежать.
The Quick-Quotes Quill was actually in her hand and halfway to her mouth when the rapturous expression on her face died.
Прытко Пишущее Перо было уже у нее в руке и на полпути ко рту, как вдруг восторженное выражение исчезло с ее лица.
Harry and Ron followed her, but halfway up the staircase Harry heard someone calling him. “Hey—Harry!” It was Cedric Diggory.
Гарри и Рон двинулись следом, но на полпути Гарри окликнул Седрик Диггори. — Гарри, постой!
He walked quickly, so that halfway along Magnolia Road Dudley’s gang came into view again;
Он ускорил шаг и, миновав полпути вдоль шоссе Магнолий, опять увидел компанию. Дружки прощались с Дадли у поворота на улицу Магнолий.
Halfway up the field stood an extravagant confection of striped silk like a miniature palace, with several live peacocks tethered at the entrance.
На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа.
They had run halfway towards it when Harry saw through the open door two more Death Eaters running across the black room towards them;
Они были уже на полпути к ней, когда Гарри увидел в темной комнате впереди еще двоих Пожирателей смерти, бегущих им навстречу.
“What?” said Hermione sharply, freezing with her hand halfway towards picking up “MAKE A BANG AT THE DEPARTMENT OF MAGICAL ACCIDENTS AND CATASTROPHES.”
— Что? — резко спросила Гермиона, ее рука, тянувшаяся к проспекту «СДЕЛАЙТЕ КАРЬЕРУ В ОТДЕЛЕ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ», замерла на полпути.
“Cho! Hey—CHO!” He ran after her, catching her halfway up the marble staircase. “Er—d’you want to come into Hogsmeade with me on Valentine’s Day?”
Эй… Чжоу! — Он побежал за ней, догнал на полпути к лестнице. — Ты хочешь пойти со мной в Хогсмид в Валентинов день?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test