Translation examples
The danger to the complainants is proved by the fact that C.A.R.M.'s half-brother was abducted by persons seeking the complainant.
Наличие угрозы для заявителей доказывает тот факт, что сводный брат К.А.Р.М. был похищен лицами, которые разыскивали заявителей.
According to C.A.R.M., the members of his family were not used to helping each other out, and his half-brother was angry with him.
По словам К.А.Р.М., члены его семьи обычно не помогали друг другу, и его сводный брат был на него зол.
According to his half-brother, the assailants were police officers, but his lawyer had allegedly advised him not to include that information in his police statement.
По словам сводного брата, на него напали полицейские, но его адвокат посоветовал ему не упоминать об этом в поданной им в полицию жалобе.
21 November: arrest and detention at the GLM building of Doudou Bonga—Bonga, half—brother of Dieudonné Kabengele, who allegedly joined the rebellion.
21 ноября: арест и содержание под стражей в изоляторе ГЛМ Дуду Бонги-бонги, сводного брата Дьедонне Кабенгели, который перешел на сторону мятежников.
228. The Ugandan network is headed by the retired general Khaleb Akandwanaho, alias Salim Saleh, half-brother and former military adviser of President Museveni.
228. Угандийскую сеть патронирует генерал в отставке Кхалеб Акандванахо, он же Салим Салех, сводный брат бывшего военного советника президента Мусевени.
The State party observes that the PRRA officer noted that the half-brother had nevertheless taken the trouble to send a copy of the complaint to C.A.R.M. as well as a copy of his voter registration card.
Проводивший эту процедуру сотрудник, отметил, что сводный брат отправил, тем не менее, К.А.Р.М. копию жалобы, а также копию своего удостоверения избирателя.
Half-brother, half-sister.
Сводный брат, сводная сестра.
Hagrid sat down next to his half-brother and Grawp palled Hagrid hard on the head, so that his chair legs sank into the ground.
Когда Хагрид примостился рядом со сводным братом и Грохх похлопал его по голове, ножки стула под Хагридом провалились в землю.
He had known Hagrid to present a vicious baby dragon with a teddy bear, seen him croon over giant scorpions with suckers and stingers, attempt to reason with his brutal giant of a half-brother, but this was perhaps the most incomprehensible of all his monster fancies: the gigantic talking spider, Aragog, who dwelled deep in the Forbidden Forest and which he and Ron had only narrowly escaped four years previously.
Ему случалось видеть, как Хагрид приносит злобному маленькому дракончику плюшевого мишку, как он воркует над гигантскими скорпионами с жалом и присоской, как пытается вразумить своего сводного брата — свирепого великана, но непонятнее всего была эта его привязанность — гигантский говорящий паук Арагог, который обитал в самой глубине Запретного леса и от которого Гарри и Рон едва унесли ноги четыре года назад.
between relatives in the directly ascending or descending line, between full and half brothers and sisters, and between adoptive parents and adopted sons (or daughters);
между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии, между полнородными и неполнородными братьями и сестрами, а также между усыновителями и усыновленными (удочеренными);
It also states that the guardian in marriage is the father, or the agnatic grandfather, or the son, or the full brother, or the half-brother on the father's side, or the full uncle, or the paternal uncle, in that order.
В ней также постановляется, что попечителем в браке является отец или дедушка по отцовской линии, сын, кровный брат, неполнородный брат со стороны отца, родной дядя, дядя по отцовской линии, следуя указанному порядку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test