Translation examples
C. Hadfield was the first Canadian to orbit in a spacecraft of the Russian Federation and the first Canadian mission specialist.
К. Хэдфилд является первым канадцем, участвовавшем в полете космического корабля Российской Федерации, и первым канадским инженером-исследователем.
Hadfield served as an ISS flight engineer until March 2013, at which time he assumed the role of commander of ISS, the
Хэдфилд исполнял обязанности бортового инженера, а с марта 2013 года командира МКС, став первым канадцем-командиром космического корабля.
As well as overseeing daily operations of ISS, Hadfield was the systems lead for the Station's European and Japanese science modules, and collaborated in 130 science experiments from around the world.
Помимо контроля за ежедневной деятельностью МКС Хэдфилд отвечал за европейский и японский научные модули станции и принимал участие в проведении 130 научных экспериментов, подготовленных различными странами мира.
During his stay on ISS, Hadfield redefined the use and impact of social media and was very effective in transcending boundaries and inspiring people all around the planet.
За время своего пребывания на МКС Хэдфилд по-новому подошел к использованию социальных сетей и переосмыслению их задач и добился больших успехов, сумев перешагнуть национальные границы и стать источником вдохновения для людей из разных стран мира.
The 14th project was launched in May 2010, with Canadian astronaut Chris Hadfield taking the lead as the commander of the crew that conducted an extensive underwater mission in the Aquarius habitat off the coast of Florida.
В мае 2010 года началось осуществление четырнадцатого проекта, в котором на канадского астронавта Криса Хэдфилда были возложены функции командира экипажа, выполнявшего под водой различные задачи в подводной лаборатории Aquarius, расположенной у побережья Флориды.
In September 2010, Canada and the Station partners announced that Chris Hadfield would return to space in 2012 for a six-month mission in which he would assume the role of commander during the last two months of his stay on the Station.
В сентябре 2010 года Канада и ее партнеры по станции объявили, что Крис Хэдфилд вновь полетит в космос в 2012 году для шестимесячного пребывания на станции, в ходе которого в течение последних двух месяцев он будет выполнять функции командира.
Canadian astronaut C. Hadfield took part in the Shuttle Mission STS-74 that docked with the MIR station of the Russian Federation, and operated the Canadarm system used to put into place the docking adaptor that will allow repeated shuttle missions to MIR.
9. Канадский астронавт К. Хэдфилд принял участие в полете КТС-74, которая произвела стыковку со станцией "Мир" Российской Федерации; во время полета он управлял системой "Канадарм" для установки стыковочного устройства, которое позволит неоднократно производить стыковку многоразового транспортного космического корабля со станцией "Мир".
In December 2012, Canadian astronaut Chris Hadfield was launched aboard a Russian Soyuz en route to ISS, where he began his five-month expedition alongside astronauts and cosmonauts conducting scientific experiments, testing new technologies, berthing commercial resupply spacecraft with Canadarm2 and carrying out critical spacewalks.
В декабре 2012 года канадский астронавт Крис Хэдфилд был доставлен российским космическим кораблем "Союз" на МКС, где он вместе с другими астронавтами и космонавтами в течение пяти месяцев проводил научные эксперименты, испытывал новые технологии, управлял манипулятором Canadarm2 при стыковке грузовых кораблей и совершал выходы в космос для проведения важных работ.
My name is James Hadfield.
Меня зовут Джеймс Хэдфилд.
I mean to have Hadfield saved.
Я хочу спасти Хэдфилда.
Mr Hadfield procures a firearm.
М-р Хэдфилд раздобыл огнестрельное оружие.
Until such time as when, Mrs Hadfield?
До какого момента, миссис Хэдфилд?
Hadfield has not such a condition.
Хэдфилд явно не в подобном состоянии.
A martyr to what, Mrs Hadfield?
Мученика во имя чего, миссис Хэдфилд?
Redknapp witnessed Hadfield in a terrible rage.
Рэдкнеп видел Хэдфилда в ужасной ярости.
This commission coming from where, Mr Hadfield?
Откуда исходит это поручение, м-р Хэдфилд?
But that did not happen, Mr Hadfield.
Но этого не случилось, м-р Хэдфилд.
MAN CLEARS THROAT, CHAINS CLANK ..Mr Hadfield...
Мужчина откашливается, цепи звенят ..М-р Хэдфилд...
(d) Chris Hadfield takes a space walk and delivers the robotic arm to ISS
d) Крис Хадфилд выходит в открытый космос и доставляет автоматизированный манипулятор на МКС
Expeditions 34 and 35, consisting of the commander, Roman Romanenko (Russian Federation) and flight engineers Chris Hadfield (Canada) and Thomas Marshburn (United States of America)
Доставка на борт МКС экипажа 34/35-й экспедиции в составе: Роман Романенко (Россия) - командир корабля, бортинженеры Крис Хадфилд (Канада), Томас Маршберн (США).
Astronaut Chris Hadfield will become the first Canadian ever to perform a space walk when he delivers and installs the SSRMS to the Space Station during the STS-100 mission in April 2001.
Астронавт Крис Хадфилд станет первым канадцем, который выйдет в открытый космос для развертывания и монтажа SSRMS на космической станции в ходе полета STS - 100 в апреле 2001 года.
In April 2001, Canadians proudly watched as Canadian astronaut Chris Hadfield was launched in the space shuttle Endeavour to travel to ISS to deliver another piece of the Canadian contribution to this international initiative and to take the first space walk ever by a Canadian.
8. В апреле 2001 года жители Канады с гордостью следили за тем, как канадский астронавт Крис Хадфилд отправлялся на МКС на МТКК "Эндевер", чтобы доставить на нее еще один компонент оборудования в рамках вклада Канады в эту международную инициативу и совершить первый в истории выход канадского гражданина в открытый космос.
The year 2001 has proved highly successful for the Canadian Space Agency (CSA), with the first ever Canadian extra-vehicular walk performed by Canadian astronaut Chris Hadfield, who delivered the Canadian robotic arm to the International Space Station (ISS).
1. 2001 год оказался весьма успешным для Канадского космического агентства (ККА), в этом году канадский астронавт Крис Хадфилд совершил первый в истории Канады выход в открытый космос и доставил на международную космическую станцию (МКС) автоматизированный манипулятор канадского производства.
The Subcommittee heard a message from the Canadian astronaut Chris Hadfield on board the International Space Station about the close fly-by with Earth of the asteroid 2012 DA14 at a safe distance of 27,700 kilometres from the Earth on 15 February, discovery and subsequent tracking of which demonstrated the importance of coordinated international efforts to predict and, if necessary, mitigate such threats posed by near-Earth objects in the future.
183. Подкомитет заслушал сообщение канадского астронавта Криса Хадфилда с Международной космической станции об имевшем место 15 февраля пролете рядом с Землей астероида 2012 DA14 на безопасном расстоянии 27 700 км от Земли, обнаружение и последующее сопровождение которого продемонстрировали важность координации международных усилий в целях прогнозирования и, при необходимости, устранения угроз со стороны объектов, сближающихся с Землей, в будущем.
Making Space for Security included "Special comment" by Col. Chris A. Hadfield; "`Peaceful uses' of outer space has permitted its militarization -- does it also mean its weaponization?" by Johannes Wolff; "Monsters and shadows: left unchecked, American fears regarding threats to space assets will drive weaponization" by Theresa Hitchens; "The world's space systems" by Laurence Nardon; "Is a space weapons ban feasible?
В рубрике <<Создание условий для обеспечения космической безопасности>> были помещены следующие статьи: <<Специальный комментарий>> полковника Криса А. Хадфилда; <<Мирное использование>> космоса привело к его милитаризации -- является ли в этой связи неизбежным размещение оружия в космическом пространстве?>> Йоханнеса Вульфа; <<Мрачные предчувствия берут верх: озабоченность США по поводу угрозы, нависшей над космическими объектами, приведет к размещению оружия в космосе>> Терезы Хитченс; <<Мировые космические системы>> Лоренса Нардона; <<Реально ли запрещение размещения оружия в космосе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test