Translation for "had thus" to russian
Had thus
Translation examples
It had contributed 1,750 peacekeepers to the operation in the Democratic Republic of the Congo and had thus been able to observe the peace process at close range.
Уругвай направил для участия в операции в Демократической Республике Конго 1750 миротворцев и имел, таким образом, возможность непосредственно наблюдать за ходом мирного процесса.
таким образом, было
Mr. Leshkov had thus been acquitted.
Таким образом, гн Лешков был оправдан.
The correct procedure had thus been followed.
Таким образом, процедурные требования были соблюдены.
International law had thus been violated.
Таким образом, было нарушено международное право.
The substantive negotiations had thus been concluded.
Таким образом, переговоры по основным вопросам были завершены.
The author's honour had thus not been harmed.
Таким образом, чести автора не было нанесено никакого ущерба.
The acute phase of the crisis had thus passed.
Таким образом, наиболее критическая фаза кризиса пройдена.
It had thus set a precedent for subsequent cases.
Таким образом, создан прецедент для рассмотрения дел подобного рода.
The decision referred to had thus been superseded.
Таким образом решение, о котором идет речь, было заменено другим.
Estonia's backlog of reports had thus been eliminated.
Таким образом, отставание Эстонии с представлением докладов ликвидировано.
It had thus become part of Spanish positive law.
Она, таким образом, стала частью испанского позитивного права.
When those two sciences had thus been set in opposition to one another, the comparison between them naturally gave birth to a third, to what was called Ontology, or the science which treated of the qualities and attributes which were common to both the subjects of the other two sciences.
Когда эти две науки были, таким образом, противопоставлены одна другой, сравнение между ними, естественно, привело к появлению третьей науки, так называемой онтологии, или науки, рассматривавшей качества и свойства, общие предметам двух других наук.
Had they been allowed to go on, it is impossible that they should not at some time or another have attempted to restrain the production of the particular articles of which they had thus usurped the monopoly, not only to the quantity which they themselves could purchase, but to that which they could expect to sell with such a profit as they might think sufficient.
Если бы им было позволено действовать дальше в таком же направлении, они необходимо попытались бы раньше или позже ограничить производство отдельных продуктов, монополию которых они таким образом захватили, ограничить его не только тем количеством, которое могли продать, но и тем, которое могли рассчитывать продать с достаточной, по их мнению, прибылью.
but they had their orders, I suppose, and decided to sit quietly where they were and hark back again to «Lillibullero.» There was a slight bend in the coast, and I steered so as to put it between us; even before we landed we had thus lost sight of the gigs. I jumped out and came as near running as I durst, with a big silk handkerchief under my hat for coolness' sake and a brace of pistols ready primed for safety.
Они спокойно уселись, и один из них снова засвистал «Лиллибуллеро». Берег в этом месте слегка выгибался, образуя нечто вроде небольшого мыса, и я нарочно правил таким образом, чтобы мыс заслонил нас от наших врагов, прежде чем мы пристанем. Выскочив на берег, я побежал во весь дух, подложив под шляпу шелковый платок, чтобы защитить голову от палящего солнца. В каждой руке у меня было по заряженному пистолету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test