Translation for "had issued" to russian
Translation examples
The tribunals had issued indictments and international arrest warrants.
Эти трибуналы обнародовали обвинительные заключения и выдали международные ордера на арест.
In addition, the Belarusian Embassy in Switzerland had issued him a new passport.
Кроме того, посольство Беларуси в Швейцарии выдало ему новый паспорт.
The examining magistrate in the case had issued a warrant for his arrest.
К тому времени уже существовал ордер на его арест, выданный следственным судьей.
In such a situation, the certification authority should be treated as if it had issued an enhanced certificate.
В такой ситуации сертификационный орган должен рассматриваться как выдавший усиленный сертификат.
In 1997, the Council had issued 140 concessions, including 137 to local companies.
В 1997 году Совет выдал 140 лицензий, в том числе 137 - местным компаниям.
The Committee was told that the Israeli authorities had issued 158 building licences to Palestinians in East Jerusalem, as opposed to 9,000 licences issued to Israelis.
Комитету сообщили, что израильские власти выдали палестинцам в Восточном Иерусалиме 158 разрешений на строительство, по сравнению с 9000 разрешений, выданных израильтянам.
The Democratic Republic of the Congo transitional Government had issued an international arrest warrant against him.
Переходное правительство Демократической Республики Конго выдала международный ордер на его арест.
Chhoeung Sokhom later threatened the life of the prosecutor who had issued the arrest warrant.
Впоследствии Чхоенг Сокхом угрожал лишить жизни прокурора, выдавшего ордер на его арест.
In the period September 2008 to September 2009, the Institute had issued 286 such opinions.
За год с сентября 2008 года по сентябрь 2009 года Институтом было выдано 286 таких заключений.
Look, if the Met had issued me with an encrypted laptop -
Послушайте, если бы в полиции мне выдали ноутбук с нормальной защитой...
President Nakamura of Palau had issued
президент Палау Накамура издал исполнительный
The Administration had issued a Financial Manual in the early 1980s.
Администрация издала финансовое руководство в начале 1980х годов.
The National Radio and Television Council had issued relevant regulations and recommendations.
Национальный совет по радио- и телевещанию издал соответствующие постановления и рекомендации.
The Government had issued guidelines to all ministries instructing them to cooperate with the Commission.
Правительство издало руководящие принципы для всех министерств, требующие от них сотрудничать с Комиссией.
In addition, the President of the Russian Federation had issued various decrees about those matters.
Кроме того, президентом Российской Федерации был издан ряд указов по этим вопросам.
The applicants claimed that the eviction came after the Government had issued them with allotment papers.
Также они утверждали, что выселение началось после того, как правительство издало для них сертификаты на владение землёй.
The European Union had issued a communication on promoting sustainable transport in developing countries.
Европейский союз издал сообщение о содействии развитию устойчивого транспорта в развивающихся странах.
For example, it seemed that he had issued a decree in April 1995 on unauthorized rallies and propaganda.
Например, он, как представляется, издал в апреле 1995 года указ о несанкционированных собраниях и пропаганде.
However, the Imam Khomeini, as a religious leader and not as a representative of the Government, had issued a religious decree.
Однако имам Хомейни как религиозный лидер, а не как представитель правительства издал религиозный указ.
The allegations that the President had issued a decree suspending the consideration of individual complaints were unfounded.
Утверждения о том, что Президент издал указ, приостанавливающий рассмотрение отдельных жалоб, являются необоснованными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test