Translation examples
The history of the forest dates back to the Habsburg rule in the18th century.
История этого массива уходит своими корнями в годы правления династии Габсбургов в XVIII веке.
6. Until the French Revolution, Switzerland was an association of States (the cantons) which united initially in joint defence of their independence against the territorial claims of the Habsburgs, and subsequently to conquer and subjugate certain territories (subject countries).
6. До Французской революции Швейцария являлась объединением государств (кантонов), служившим первоначально совместной защите независимости от территориальных притязаний Габсбургов и позднее завоеванию и подчинению некоторых зависимых территорий.
From 1335 until 1918, Slovenes were governed by the Habsburgs of the Austro-Hungarian Empire - except for a brief interlude from 1809 to 1814, during the Napoleonic Wars, when the region was reorganized by France as part of the Illyrian Provinces.
В период с 1335 года до 1918 года словенцы находились под властью Габсбургов в составе Австро-Венгерской империи, за исключением короткого перерыва, когда с 1809 года по 1814 год в ходе наполеоновских войн данный регион был включен Францией в состав Иллирийских провинций.
Says the Habsburg Archduke!
- Гляди-ка, эрцгерцог Габсбург заговорил!
I hate this Habsburgs, do you hear?
Ненавижу Габсбургов. Понял?
The Romans, Mongols, Habsburgs, the Turks-
Римлян, монголов, Габсбургов, немцев.
I'm not going from Habsburg to Williamsburg.
Не собираюсь переходить от Габсбурга к Уильямсбургу.
Long live to the Habsburgs, even it if might not be long.
- Да здравствует Дом Габсбургов!
Scandalous affair ends engagement of... Habsburg prince to Romanov princess.
"Скандальная интрижка закончилась помолвкой принца Габсбурга с принцессой Романовой".
Admires power and often stresses... his gratitude to the Habsburgs.
Чтит власть имущих. Часто подчеркивает... свою благодарность дому Габсбургов.
The house of Habsburg, the house of Burgundy, the crowns of Castile and Aragon.
Габсбурги, Бургундская династия, Кастильская и Арагонская короны.
I heard that Austria-Germany, not Hungary... will save the Habsburgs.
Я слышу, что теперь не австро-венгерская, а австро-германская комбинация должна гарантировать будущее Дома Габсбургов.
Found work as a Habsburg mercenary in Bohemia, and hasn't been back since.
Нашел работу в качестве наемника Габсбургов в Богемии, и с тех пор не возвращался.
Some Western historians of the social and political processes in Eastern Europe have treated "Rusyns" and, indeed, Ukrainians as one of the peoples of the Habsburg Monarchy.
Часть западных историков, характеризируя общественно-политические процессы в Восточной Европе, указывали на "русинов" или же украинцев, как на один из народов Габсбургской монархии".
7. Prior to becoming independent in 1991, throughout its history, Croatia was a component of various states with their specific population trends and movements, so that today Croatia's territory is home to members of other nationalities with whom Croatia or its individual parts were in common states, such as the Habsburg Monarchy and the two previous Yugoslavias.
7. До обретения независимости в 1991 году Хорватия на протяжении своей истории являлась частью различных государств с их особыми демографическими тенденциями и движением населения, поэтому сегодня территория Хорватии является домом для представителей других национальностей, с которыми Хорватия или ее отдельные части входили в состав общих государств, таких, как Габсбургская монархия и две прежних Югославии.
1. Article 12, paragraph 4, of the Covenant will be applied provided that it will not affect the Act of 3 April 1919, State Law Gazette No. 209, concerning the Expulsion and the Transfer of Property of the House of Habsburg-Lorraine as amended by the Act of 30 October 1919, State Law Gazette No. 501, the Federal Constitutional Act of 30 July 1925, Federal Law Gazette No. 292, and the Federal Constitutional Act of 26 January 1928, Federal Law Gazette No. 30, read in conjunction with the Federal Constitutional Act of 4 July 1963, Federal Law Gazette No. 172.
1. Пункт 4 статьи 12 Пакта будет применяться при условии, что это не затронет закон от 3 апреля 1919 года, официальный правовой бюллетень № 209 относительно отторжения и передачи собственности Габсбургско-Лотарингского дома с поправками, внесенными законом от 30 октября 1919 года, официальный правовой бюллетень № 501 - Федеральным конституционным законом от 30 июля 1925 года, Федеральный правовой бюллетень № 292, и Федеральным конституционным законом от 26 января 1928 года, Федеральный правовой бюллетень № 30, в совокупности с Федеральным конституционным законом от 4 июля 1963 года, Федеральный правовой бюллетень № 172.
These damned Habsburgs!
Что за мерзкое габсбургское дерьмо?
It's the Habsburg Empire, the romance of central Europe.
Это Габсбургская монархия, романтика центральной Европы.
Even those Habsburger simpletons, with their in-bred minds.
Даже те Габсбургские простаки, у которых мозги набекрень от близкородственных браков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test