Translation for "gun point" to russian
Translation examples
He was reportedly interrogated in Hindi, a language that he did not understand, at gun point and was beaten.
Сообщается, что его под дулом пистолета допрашивали на языке хинди, которого он не понимает, и при этом избивали.
The lives of those who are overseas are safe, but those who have been detained and forced at gun-point will from now on have to answer to and support Samdech Hun Sen.
Жизнь тех, кто находится за рубежом, находится в безопасности, но тем, кого заключили под стражу и заставили подчиняться под дулом пистолета, отныне придется выполнять указания самдека Хун Сена и поддерживать его.
The author submits that he suffered physical pain when he was kicked without reason by a police officer, he also suffered great psychological distress when he unexpectedly had a gun pointed at him, in particular by an inexperienced and nervous cadet.
Автор утверждает, что он испытал физическую боль, когда полицейские без всяких оснований подвергли его избиению; он также испытал серьезную психологическую травму, когда неожиданно он оказался под дулом пистолета, наведенного на него неопытным и нервничавшим кадетом.
Like he has a gun pointed at him?
как будто он делает это под дулом пистолета?
And I look forward to showing you that without a gun pointed in your face.
И мне не терпится это доказать не под дулом пистолета.
Did I have to bring you here at gun point?
Я что, тебя сюда под дулом пистолета привёл, что ли? Конечно, ты ведь так не хотела идти!
Sure, you lied, but you were good at it, even with a gun pointed at you, and that's not nothing.
Конечно, ты лгал всем, и ты в этом хорош, даже под дулом пистолета, а это не пустяки.
We're trying to trick you into letting us perform a surgery we haven't done in years with a gun pointed in our faces.
Мы пытаемся обмануть Вас, чтобы сделать операцию, которую мы не делали уже много лет, ещё и под дулом пистолета.
Being forced to drive all night with a gun pointed in your side and not knowing where you're going or what's going to happen to you when you get there.
Вести всю ночь машину под дулом пистолета, не зная, куда направляешься, и что с тобой случится, когда ты приедешь на место.
Well, in certain situations, like when you've got a gun pointed in your face, or trying to decide to cut the blue wire or the red wire, you're good but, you know, human interaction... mammal-to-mammal- room for improvement.
Ну, в экстремальных ситуациях, когда на тебя смотрит дуло пистолета, или ты пытаешься решить, синий или красный провод резать, ты держишься молодцом, но когда дело доходит до общения с людьми... здесь тебе ещё расти и расти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test