Translation for "grow into" to russian
Translation examples
The regional digital divide in Asia and the Pacific has evolved into a growing knowledge divide.
Цифровое неравенство в Азиатско-Тихоокеанском регионе превращается во все более глубокое неравенство в области знаний.
Outer space has, in fact, now become a growing field of intensive international cooperation.
В настоящее время космическое пространство фактически превращается в сферу интенсивного и постоянно ширящегося международного сотрудничества.
The TNCs responsible for this increase are growing in size and power, and are becoming regional and even global players.
Размеры и влияние ТНК, обеспечивших это увеличение инвестиций, растут, и они превращаются в региональных и даже глобальных игроков.
Together with computer and information services, other business services are emerging as the fastest growing activities.
Вместе с компьютерными и информационными услугами прочие деловые услуги превращаются в самый быстрорастущий вид экономической деятельности.
The revision in the System of National Accounts is growing into more customized procedure in the framework of international standards and recommendations.
В результате процесса пересмотра Системы национальных счетов она превращается в более специализированную процедуру в рамках международных стандартов и рекомендаций.
In France, society and civilization itself were in crisis because of the growing xenophobia which made foreigners into scapegoats.
Во Франции общество и сама цивилизация переживают кризис вследствие усиливающейся ксенофобии, превращающей иностранцев в "козлов отпущения".
20. According to a Staff Union representative, a growing number of staff believe that the United Nations is no longer a shield but a target.
20. Как отметил один из представителей Союза персонала, все больше сотрудников считают, что Организация Объединенных Наций превращается из щита в мишень.
While trade integration may offer opportunities for small enterprises to grow, it also exposes them to international competition.
Торговая интеграция обычно открывает возможности для роста малых предприятий, но в то же время она превращает их в субъекты международной конкуренции.
I've watched you grow into a man.
Я наблюдала, как ты превращаешься в мужчину
You've seen me grow into a happy man.
Вы видите как я превращаюсь в счастливого человека.
Tea house songs have a way of growing into fables.
Песни чайного дома имеют тенденцию превращаться в сказки.
Your great-grandmother is very pleased to see you grow into a young woman.
Твоя прабабушка очень рада видеть, как ты превращаешься в молодую женщину.
I think I'm growing into a giant, because look at this normal-sized coffee cup.
Мне кажется, что я превращаюсь в гиганта, ведь посмотрите на эту чашку кофе нормального размера.
How I wish I could be about to see you grow into the terrific people I know you'll become.
Как бы мне хотелось увидеть, что вы превращаетесь в потрясающих людей, которыми, я знаю, вы станете.
With a girl, an abundance of testosterone causes the clitoris to grow into a penis and the labia fuse to form a penile urethra.
При избытке, клитор девочки превращается в пенис. Малые половые губы формируют губчатую часть пениса.
I was going to say that it's been my privilege to watch you grow into the beautiful woman you've become.
Я собиралась сказать что это было привилегией для меня, смотреть как ты растешь В какую прекрасную женщину превращаешься.
Every man thus lives by exchanging, or becomes in some measure a merchant, and the society itself grows to be what is properly a commercial society.
Таким образом, каждый человек живет обменом или становится в известной мере торговцем, а само общество превращается, так сказать, в торговый союз.
There was no sound save the rap of his feet, which seemed to grow to an echoing noise, like the slapping of great hands upon the stones. The dead bodies; the emptiness; the dank black walls that in the torchlight seemed to drip with blood; the fear of sudden death lurking in doorway or shadow;
Тишину нарушал только звук его осторожных шагов, которые эхо превращало в шлепки огромных рук по каменным плитам. Мертвые тела, пустота, сырые стены, при свете факелов точно сочившиеся кровью, смерть за каждой дверью и в темных простенках, да еще неотвязная память о чудищах, поджидавших его у ворот, – словом, немудрено было и оробеть.
63. Grass root symptoms, e.g. quack nut and wire grass may have roots growing into and even through potatoes.
63. Симптомы прорастания корневищ многолетних трав; например, пырей ползучий и мятлик сплюснутый могут своими корнями врастать в картофель или даже прорастать через него.
The current macroeconomic reform strategy adopted in several countries in the ESCWA region focuses on the adjustment of relative prices and the construction of the institutional edifice into which a thriving market economy is expected to grow, filling up the pre-existing spaces.
В нынешней стратегии макроэкономической реформы, осуществляемой в ряде стран региона ЭСКЗА, основное внимание уделяется принятию мер по корректировке относительных цен и созданию институциональной структуры, в которую, как предполагается, будет врастать процветающая рыночная экономика, заполняя ранее существовавшие ниши.
A person growing into another person.
Люди врастают друг в друга.
David grows into Marianne, Marianne is frightened.
Давид врастает в Марианн, Марианн страшно.
The windows were ajar and gleaming white against the fresh grass outside that seemed to grow a little way into the house.
Окна были распахнуты и сверкали белизной на фоне зелени, как будто враставшей в дом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test