Translation for "groves" to russian
Translation examples
noun
:: Prevent destruction of palm groves
:: воспрепятствование уничтожению пальмовых рощ;
The first temples in Europe were forest groves.
Первыми храмами в Европе были лесные рощи.
They started the attack by setting fire to olive groves.
Они начали свою акцию, открыв огонь по оливковым рощам.
PDPV Village Palm Groves Development Programme
ПРДПР Программа развития деревенских пальмовых рощ
Citrus groves and agricultural lands were levelled by bulldozers.
Цитрусовые рощи и сельскохозяйственные угодья были уничтожены бульдозерами.
Vineyards and olive groves are often destroyed in the process.
В связи с прокладкой таких дорог часто уничтожаются виноградники и оливковые рощи.
One is the destruction of olive and citrus groves, a major concern to Palestinians.
Один из них заключается в уничтожении маслиновых и цитрусовых рощ, что не может не вызывать серьезной озабоченности у палестинцев.
A grenade was also discovered in an olive grove of the same Palestinian village.
В оливковой роще, принадлежащей той же самой палестинской деревне, была обнаружена граната.
They can identify with ancestral gods, sacred groves, rivers and forests.
Они могут находить религиозный смысл в древних божествах, священных рощах, реках и лесах.
It also charged that ancient olive groves had been damaged during the construction.
Он также заявил, что во время строительства были повреждены древние оливковые рощи.
In Tugilovskoy grove.
В Тугиловской роще.
What lemon grove?
Какую ещё рощу?
It's Shady Grove
-Есть Тенистая Роща.
- OAK GROVE CEMETERY.
Кладбище дубовой рощи.
The pine grove!
Да! Сосновая роща.
Come on, the grove.
Идем в рощу.
This is not a grove.
Это не роща.
Through the grove, of course.
Через рощу, конечно.
Meet me at the grove. Ride!
Встретимся в роще.
Where'd you say those groves were?
были эти рощи?
but among the rank grasses could still be seen the burned and axe-hewn stumps of ancient groves.
среди гниющей травы там и сям торчали обугленные, изрубленные пни – останки прежних рощ.
Once it had been green and filled with avenues, and groves of fruitful trees, watered by streams that flowed from the mountains to a lake.
Некогда там росли меж аллей фруктовые рощи и журчали ручьи, стекавшие с гор в озерцо.
She looked at his tallness, at the dark skin that made her think of olive groves and golden sun on blue waters.
Его высокая фигура, его смуглое лицо вызывали в ней мысли об оливковых рощах и о золотом солнце, играющем в голубой воде.
They stepped out of the beech-grove in which they had lain, and passed on to a long green lawn, glowing in sunshine, bordered by stately dark-leaved trees laden with scarlet blossom.
Из буковой рощи вышли они на продолговатый, залитый солнцем луг, окаймленный стройными темнолиственными деревьями в алых цветах.
The slopes of the knoll and all the inside of the stockade had been cleared of timber to build the house, and we could see by the stumps what a fine and lofty grove had been destroyed. Most of the soil had been washed away or buried in drift after the removal of the trees;
Все деревья по склонам холма, окруженного частоколом, были срублены на постройку. Судя по пням, здесь погибла превосходная роща. Верхний слой почвы после уничтожения деревьев был смыт и снесен дождями, обнажившими чистый песок.
Her favourite walk, and where she frequently went while the others were calling on Lady Catherine, was along the open grove which edged that side of the park, where there was a nice sheltered path, which no one seemed to value but herself, and where she felt beyond the reach of Lady Catherine’s curiosity.
И когда все остальные отправлялись с визитом в Розингс, она чаще всего уходила в примыкавшую к ближней стороне парка открытую рощу и бродила там по густо обсаженной деревьями полюбившейся ей дорожке, прелесть которой, казалось, оценила только она одна и где она чувствовала себя достаточно защищенной от любопытства ее светлости.
A good day for strolling on their way along the groves and glades of Ithilien; but though Orcs may shun the sunlight, there were too many places here where they could lie hid and watch; and other evil eyes were abroad: Sauron had many servants. Gollum, in any case, would not move under the Yellow Face. Soon it would look over the dark ridges of the Ephel Dúath, and he would faint and cower in the light and heat.
Идти бы и идти по рощам и полянам Итилии, тем более что и орки не любят дневного света; ну а вдруг они отсиживаются где-нибудь в темных тайниках и следят оттуда? И кроме них есть кому следить: у Саурона соглядатаев хватает. Да и все равно Горлум не потерпит Желтой Морды в небесах, а она вот-вот выглянет из-за кряжей Эфель-Дуата и начнет, назло Горлуму, светить и греть.
- You take her there, to a grove, and there you... her...
- Туда её уведёшь, туда в лесок, и там её...
On 29 July 2000, the last nuclear-weapon-test grove number 160, in the Degelen mountains in Semipalatinsk, Kazakhstan, was put out of action.
29 июля 2000 года в Семипалатинске, Казахстан, в горном массиве Дегелен была уничтожена последняя штольня 160, предназначавшаяся для испытания ядерного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test