Translation for "grew be" to russian
Translation examples
This figure grew to 395 in 2005.
В 2005 году этот показатель вырос до 395.
Retail sales grew by 10% in 2003.
Розничный товарооборот в 2003 году вырос на 10%.
The country where I was born and grew up
Страной, где я родился(лась) и вырос(ла)
I grew up in an orphanage and have never been to school.
<<Я вырос в детском доме и никогда не ходил в школу.
Heavy industry traffic grew by only 1%.
Объем перевозок, связанных с тяжелой промышленностью, вырос всего на 1%.
In comparison with 2006, their export grew by 36 per cent.
По сравнению с 2006 годом их экспорт вырос на 36%.
Between 2000 and 2005, global rail freight grew by 25 per cent and land passenger traffic grew by about 19 per cent
За период с 2000 по 2005 год мировой объем железнодорожных грузовых перевозок вырос на 25 процентов, а объем наземных пассажирских перевозок вырос примерно на 19 процентов.
Their aggregate gross domestic product grew by some 5 per cent.
Их совокупный ВВП вырос примерно на 5 процентов.
Regular resources grew by almost 9.4% last year.
Объем регулярных ресурсов в прошлом году вырос почти на 9,4 процента.
Soon a blister grew, and it never hurt at all, even when it broke.
Вскоре вырос и волдырь, однако боли я никакой не испытывал, даже когда его прорвало.
I heard that from a man who knew all about him, grew up with him in Germany,
– Я сам слышал об этом от человека, который знает его как родного брата. Вместе с ним вырос в Германии, – поспешил он нас заверить.
A handsome manor house grew out of the darkness at the end of the straight drive, lights glinting in the diamond paned downstairs windows.
В конце прямой дорожки вырос из темноты большой, красивый дом с мерцавшим в ромбовидных окнах первого этажа светом.
His name was Frank Bryce, he lived in the village where Voldemort’s father grew up, and he has not been seen since last August.
Его звали Фрэнк Брайс, он жил в деревне, где вырос отец Волан-де-Морта. Его никто не видел с прошлого августа.
In 1997 that figure grew to 13,500.
В 1997 году эта цифра выросла до 13 500 человек.
It is a challenge with which we grew up in India.
Это одна из тех проблем, с которой мы, в Индии, выросли.
Displacement grew too within national borders.
Выросло и число лиц, перемещенных в пределах своих стран.
103. The phenomenon of displacement grew in the course of 1997.
103. Масштабы перемещения населения выросли на протяжении 1997 года.
In 1989 prices in Poland grew almost 6.5-fold.
В 1989 году цены в Польше выросли почти в 6,5 раза.
It grew by 35.13 per cent in 2007, increasing to 42.
К 2007 году их число выросло на 35,13 до 42 фестивалей.
The Academic Impact programme grew by 20 per cent.
Программа <<Вклад научного сообщества>> выросла на 20 процентов.
The immigrant population grew by 6.0 per cent in 2005.
В 2005 году численность иммигрантов выросла на 6,0 процента.
In 2013 consumer prices grew on average by only 0.9%.
Потребительские цены выросли в 2013 году в среднем всего на 0,9%.
I grew powerful, far more powerful than little Miss Weasley.
Моя мощь так выросла — куда там маленькой мисс Уизли.
Secrets and lies, that’s how we grew up, and Albus… he was a natural.”
Скрытность и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант.
But it was von Neumann who put the seed in that grew into my active irresponsibility!
А семя, из которого выросла моя активная безответственность, заронил в меня фон Нейман.
His reflection grew larger and clearer in the darkness… a face whiter than a skull… red eyes with slits for pupils…
Его отражение выросло и яснее обозначилось в полумраке… лицо белее черепа… красные глаза с щелями вместо зрачков…
his only acquaintances were spiders and a tree that grew outside his grating-but I think I had better tell you of another man I met last year.
А все знакомство-то у него было с пауком, да с деревцем, что под окном выросло… Но я вам лучше расскажу про другую мою встречу прошлого года с одним человеком.
Secrets and lies, that’s how we grew up, and Albus… he was a natural… Was he turning into Dumbledore, keeping his secrets clutched to his chest, afraid to trust?
«Скрытность и ложь — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант»… Уж не превращается ли он в Дамблдора, и после смерти хранящего свои тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям?
Before I arrived at the party, Bacher told the guests, “This guy Feynman thinks he’s smart because he learned a little Portuguese, so let’s fix him good: Mrs. Smith, here (she’s completely Caucasian), grew up in China.
Еще до того, как я там появился, Бейчер сказал своим гостям: — Этот Фейнман считает себя бог весть каким умником и все потому, что немного знает португальский язык, так что давайте его посрамим: наша миссис Смит (стопроцентно белая женщина) выросла в Китае.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test