Translation for "gregori" to russian
Translation examples
Belarus: Alexei A. Mojoukhov, Gregory Borushko
Беларусь: Алексей А. Можухов, Григорий Борушко
Belarus: Alexei A. Mojoukhov, Gregory A. Borushko
Беларусь: Алексей А. Можухов, Григорий А. Борушко
Estonian Congregation of St Gregory of the Armenian Apostolic Church;
Эстонская община Святого Григория армянской апостольской церкви;
Estonian St. Gregory Congregation of the Armenian Apostolic Church*
Эстонская конгрегация Св. Григория армянской апостольской церкви*
Commendator Knight of the Order of Saint Gregory The Great (civilian class), given by His Holiness, John Paul II (1985).
Удостоен Его Святейшеством Иоанном Павлом II ордена Св. Григория Великого 3-й степени (гражданский разряд) (1985 год).
As you know, Ambassador Gregori Berdennikov of the Russian Federation is soon to be leaving his post in the Conference to take over as Director of the Disarmament Department in the Ministry of Foreign Affairs in Moscow.
Как вы знаете, посол Российской Федерации Григорий Берденников со дня на день покинет свой пост на Конференции и возглавит разоруженческий департамент Министерства иностранных дел в Москве.
The members of the Council of Churches include: Estonian Evangelical Lutheran Church, Union of Evangelical Christian and Baptist Churches of Estonia, Estonian Methodist Church, Roman Catholic Church Estonian Apostolic Administration, Estonian Christian Pentecostal Church, Estonian Conference of Seventh-day Adventists Church, Estonian Congregation St. Gregory of the Armenian Apostolic Church, Orthodox Church of Estonia, Estonian Orthodox Church of Moscow Patriarchy, and, as an observer, the Charismatic Episcopal Church of Estonia.
Членами Совета церквей являются: Эстонская евангелистско-лютеранская церковь, Союз евангелистско-христианских и баптистских церквей Эстонии, Эстонская методистская церковь, Эстонская апостольская администрация римско-католической церкви, Эстонская церковь христиан-пятидесятников, Эстонская конференция церкви адвентистов седьмого дня, Эстонская община Святого Григория армянской апостольской церкви, Православная церковь Эстонии, Эстонская православная церковь Московской патриархии и, в качестве наблюдателя, Харизматическая епископальная церковь Эстонии.
Mr. Boris Tsepov*, Mr. Leonid Skotnikov**, Mr. Oleg Malguinov**, Mr. Alexander Bavykin, Mr. Vladimir Parshikov, Ms. Marina Korunova, Mr. Yuri Boichenko, Mr. Victor Evseev, Mr. Andrei Lanchikov, Mr. Alexander Tokarev, Mr. Yuri Chernikov, Mr. Serei Kondratiev, Mr. Gregory Lukiyantsev, Mr. Sergey Chumarev, Mr. Alexey Vlassov, Mr. Alexey Akzhigitov, Ms. Yulia Gusynina, Mr. Roman Romanov, Mr. Petr Popov, Ms. Elena Makeeva, Ms. Nadezda Vybornova, Ms. Marina Zakharova, Ms. Elena Khmeleva, Mr. A.A. Nikiforov, Mr. V.K. Ermakov, Mr. A.H Sultygov, Ms. E.A. Panfilova, Mr. S.A. Gerasimov, Ms. Runenkova, Mr. Pavel Laptev
Гн Борис Цепов*, гн Леонид Скотников**, гн Олег Мальгинов**, гн Александр Бавыкин, гн Владимир Паршиков, гжа Марина Корунова, гн Юрий Бойченко, гн Виктор Евсеев, гн Андрей Ланчиков, гн Александр Токарев, гн Юрий Черников, гн Сергей Кондратьев, гн Григорий Лукьянцев, гн Сергей Чумарев, гн Алексей Власов, гн Алексей Акжигитов, гжа Юлия Гусынина, гн Роман Романов, гн Петр Попов, гжа Елена Макеева, гжа Надежда Выборнова, гжа Марина Захарова, гжа Елена Хмелева, гн А.А. Никифоров, гн В.К. Ермаков, гн А.Х. Султыгов, гжа Е.А. Панфилова, гн С.А. Герасимов, гжа Руненкова, гн Павел Лаптев
This is Gregory, sir.
Это Григорий, сэр.
Boss's name is Gregory Chernov.
Владелец - Григорий Чернов.
Or is it Pope Gregory's?
Или она папы Григория?
Uh, Book of Prayers of St. Gregory.
Книга молитв святого Григория.
And Father Gregory.
Понимает меня только наш губернатор да отец Григорий.
Gregory Chernov ran a construction company.
Григорий Чернов руководитель строительной компании.
Pope Gregory had a square gloriole.
- У папы Григория был квадратный ореол.
There will be many dead, Gregory Enright.
Мама ... мертвых будет много, Григорий Enrait.
And this, this is a work by Gregory the Great.
Вот это работа Григория Великого.
Blessed wine from His Holiness, Pope Gregory.
Освящённое вино от Его Святейшества Папы Григория.
“You’ll see, little bro’,” said Fred, as he and George got up again. “At least, you will if you trot along to Gregory the Smarmy’s corridor round about five o’clock tomorrow.”
— Увидишь, братишка, — сказал Фред, и они с Джорджем снова поднялись на ноги. — Для этого тебе надо будет только наведаться в коридор Григория Льстивого этак часиков в пять пополудни.
In another corner was the general, holding forth to a group of hearers, among them Ptitsin, whom he had buttonholed. "I have known," said he, "a real interpreter of the Apocalypse, the late Gregory Semeonovitch Burmistroff, and he--he pierced the heart like a fiery flash!
– Я видел настоящего толкователя Апокалипсиса, – говорил генерал в другом углу, другим слушателям, и, между прочим, Птицыну, которого ухватил за пуговицу, – покойного Григория Семеновича Бурмистрова: тот, так сказать, прожигал сердца.
WEERAMANTRY, Christopher Gregory
ВИРАМАНТРИ, Кристофер Грегори
Von Gregory, Inès
фон Грегори, Инес
Inès von Gregory
Инес фон Грегори
(Signed) Gregory Salter
(Подпись) Грегори Сальтер
Mr. José Gregori
г-н Жозе Грегори,
Dr. Peter Gregory
Д-р Питер Грегори
Ms. Alexandra Gregory
Г-жа Александра Грегори
Okay, Mr. Gregory.
- Хорошо, мистер Грегори.
Sir Gregory Parsloe...
Сэр Грегори Парслоу...
Um, Gregory Allen.
Эм, Грегори Эллен.
Gregory or Wynona?
Грегори или Вайнона?
I'll signal Gregory.
Я сообщу Грегори.
Oh, Gregory... again.
Оу, Грегори.... опять.
Dr. Gregory Marion?
Доктор Грегори Мэрион?
Gregory Cummings, sir.
Грегори Каммингс, сэр.
Trembling, she left the chamber with Anthony Goldstein, Gregory Goyle and Daphne Greengrass.
Трепеща, она покинула комнату вместе с Энтони Голдстейном, Грегори Гойлом и Дафной Грингласс.
There were a few people out in the grounds, and there, alone in the seventh-floor corridor, was Gregory Goyle.
Несколько человек толклись около замка, под открытым небом, а тут, в коридоре восьмого этажа, одиноко маячил Грегори Гойл.
Zabini, still clinging on to the handle, toppled over sideways into Gregory Goyle’s lap, and in the ensuing ruckus, Harry darted into the compartment, leapt onto Zabini’s temporarily empty seat, and hoisted himself up into the luggage rack.
Забини, все еще державшийся за ручку, повалился на колени к Грегори Гойлу, началась свалка. Гарри под шумок шмыгнул в купе и, подтянувшись на руках, забрался на багажную полку.
Midafternoon, just as it had started to rain, blurring the rolling hills outside the window, they heard footsteps in the corridor again, and their three least favorite people appeared at the door: Draco Malfoy, flanked by his cronies, Vincent Crabbe and Gregory Goyle.
После полудня, когда зарядил дождь, размыв очертания холмов, проплывающих за окном, ребята услышали в коридоре шаги. У купе шаги смолкли, и в дверях появилась троица заклятых врагов — Драко Малфой, Винсент Крэбб и Грегори Гойл.
Gregory King, whose skill in political arithmetic is so much extolled by Doctor Davenant, computed the ordinary income of labourers and out-servants to be fifteen pounds a year to a family, which he supposed to consist, one with another, of three and a half persons.
Грегори Кинг, искусство которого в политической арифметике так восхваляется доктором Дэвенантом, определил обычный доход рабочих и батраков в 15 фунтов в год на семью, состоящую, по его предположению, в среднем из 3 1/2 лица [Это вычисление можно найти у Дэвенанта в его Essay upon the Probable Methods of Making a People Gainers in the Balance of Trades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test