Translation examples
One representative recalled that the Executive Committee had in the past considered that, with regard to chillers, because of the great savings incurred and the short payback time, no incremental costs arose that were eligible for funding under the Multilateral Fund.
178. Один представитель напомнил, что ранее Исполнительный комитет высказал в отношении хладагентов мнение о том, что из-за большой экономии и быстрой окупаемости здесь не идет речи о дополнительных расходах, которые подлежали бы финансированию в рамках Многостороннего фонда.
That solution -- based on the strict application of international standards -- also yielded great savings in terms of work and financial resources, spared the generals from being further subjected to media exposure and spared the authorities from having to consider issues arising from a complex transfer abroad.
Это решение, основанное на строгом применении международных норм, также дало большую экономию в плане работы и финансовых ресурсов, избавило генералов от дополнительного внимания со стороны средств массовой информации и избавило власти от необходимости рассматривать вопросы, связанные со сложным процессом перевода за границу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test