Translation for "granted it was" to russian
Granted it was
Translation examples
конечно, это было
That request was granted.
Эта просьба была удовлетворена.
The permission was granted.
Это разрешение было дано.
The injunction was granted.
Это ходатайство было удовлетворено.
This is the basic grant.
Эта сумма называется "базовым пособием".
This is often taken for granted.
Зачастую это воспринимается как должное.
The Court granted the motion.
Суд удовлетворил это ходатайство.
This request was granted by the Committee.
Эта просьбы была удовлетворена Комитетом.
Granted, this tendency is not new.
Разумеется, это явление не ново.
Granted, it was long-distance, but I could always count on Kirsten to be there when I came back to the states.
Конечно, это было на расстоянии, но я мог всегда положиться на Кирстен, чтобы она была со мной, когда я вернулся бы в штаты.
This bounty was granted for twenty-one years, from the 24th June 1764 to the 24th June 1785.
Эта премия была установлена на 21 год, с 24 июня 1764 до 24 июня 1785 г.
Granted it's strong evidence, but. Then how, may I ask, do you explain the whole fact yourself?
Положим, это сильное доказательство, но… Позволь теперь: как же ты сам-то весь факт объясняешь?
But this boon to Ireland, it is to be hoped, has been granted under more fortunate auspices than all those to America.
Но надо надеяться, что эта льгота дана была Ирландии при лучших предзнаменованиях, чем все льготы, предоставленные Америке.
he said. “May it soon cleave goblins once again!” “A wish that is likely to be granted soon enough in the mountains!” said Elrond.
- Да сокрушит он гоблинов, как встарь! - Это случится, едва вы очутитесь в горах, - ответил Элронд.
They facilitated the acquisition of those exercises by appointing a certain place for learning and practising them, and by granting to certain masters the privilege of teaching in that place.
Они облегчали занятие этими упражнениями тем, что отводили определенное место для них и предоставляли определенным учителям право преподавать в этом месте.
But this would be true only if you granted that the Bene Gesserit were correct in ignoring the other clues about Paul-Muad'Dib.)
Однако это возражение справедливо лишь в том случае, если Бене Гессерит были правы, отвергая и все прочие свидетельства, относящиеся к личности Пауля Муад'Диба.)
But this increase of rent could be got only by granting leases to their tenants, who thereby became in a great measure independent of them.
Но такое увеличение ренты можно было обеспечить только предоставлением земельных участков в аренду своим крестьянам, которые благодаря этому становились в значительной мере независимыми.
The restrictions, however, with which this liberty was granted, joined to the high price of sugar in Great Britain, have rendered it, in a great measure, ineffectual.
Однако ограничения, которыми была обусловлена эта свобода вывоза, вместе с высокой ценой сахара в Великобритании в значительной степени ослабили действие этой меры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test