Translation for "grandchildren are" to russian
Grandchildren are
Translation examples
Grandparents with grandchildren
Бабушка и дедушка с внуками
:: Second category: grandchildren;
:: вторая очередь: внуки;
Our grandchildren, their children and grandchildren, indeed members of all social groups, will have no alternative but to try to adapt to them.
Наши внуки, их дети и внуки, члены всех социальных групп не будут иметь иного выхода, кроме как адаптироваться к ним.
They have two sons and four grandchildren.
Имеет двух сыновей и четырех внуков.
They have three daughters, a son and several grandchildren.
Сейчас у них три дочери, сын и несколько внуков.
Divorced, with four children and five grandchildren
Разведена, имеет четырех детей и пять внуков
This we owe to our children and grandchildren.
Мы должны сделать это ради наших детей и внуков.
:: Percentage of older persons caring for grandchildren
:: Процентная доля пожилых людей, осуществляющих уход за внуками
These provisions shall similarly be applied to grandparents and grandchildren.
Аналогичные положения распространяются на бабушек и дедушек и их внуков.
In old age, grandchildren are everything
В старые времена, внуки были всем.
Moreover, her grandchildren are deaf and mute.
А ее внуки глухи и немы.
My grandchildren are not going to kindergarten.
Мои внуки не будет ходить в детский сад.
Oh... my grandchildren are a great source of joy to me.
Мои внуки приносят мне столько радости.
This is what your grandchildren are gonna be smoking.
Это оно, мужик. Это то, что будут курить твои внуки.
My children and grandchildren are missing, and I assume, dead.
Мои дети и внуки пропали и, как я полагаю, мертвы.
And they were shouting how their grandchildren are fucking sweet while sleeping
А они орали о том, какие в них внуки, блядь, миленькие, когда, блядь, спят.
Her grandchildren are visiting from London, and it's just too much for her to handle.
Её внуки приезжают из Лондона. И для неё это чересчур.
So it was true as this umma had said in the beginning: the thing would not come in the lifetime of any man now living, nor in the lifetime of their grandchildren eight times removed, but it would come.
Итак, дело обстояло именно так, как этот умма говорил с самого начала: никто из живущих ныне не застанет исполнения их мечты и никто из их внуков – и из потомков до восьмого колена… но время придет.
“Ced’s talked about you, of course,” said Amos Diggory. “Told us all about playing against you last year… I said to him, I said—Ced, that’ll be something to tell your grandchildren, that will… You beat Harry Potter!”
— Конечно, Седрик рассказывал о тебе, — заговорил Амос Диггори. — Рассказывал, как выиграл у тебя в прошлом году… Я еще ему сказал: «Да, Седрик, тебе будет что рассказать внукам… Ты победил Гарри Поттера!»
Our generation will not see it, nor our children nor our children's children nor the grandchildren of their children . but it will come." He stared with veiled eyes out over the basin. "Open water and tall green plants and people walking freely without stillsuits."
Наше поколение не увидит исполнения этой мечты, и дети наши не доживут до этого, и дети наших детей… и даже внуки их детей… но время это настанет. – Он обвел котловину затуманившимся взглядом. – Здесь будут открытая вода, и высокие зеленые растения, и люди будут спокойно ходить без дистикомбов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test