Translation for "grahame" to russian
Translation examples
For example, A. Graham argued that if two countries
Например, А. Грэхем утверждал, что, если две страны
The substantive backstopping and review of the report was the responsibility of Elizabeth Gachuiri and Graham Mott.
За основное обеспечение работы над докладом и его редактирование отвечала Элизабет Гачуири и Грэхем Мотт.
However, the State party has commuted Mr. Graham's death sentence to life imprisonment.
Однако государство-участник заменило г-ну Грэхему смертную казнь пожизненным заключением.
I give the floor to the Minister for Disarmament and Arms Control of New Zealand, the Honourable Douglas Graham.
Предоставляю слово министру по разоружению и контролю над вооружениями Новой Зеландии достопочтенному Дугласу Грэхему.
George Graham allegedly said "Don't shoot because baby is inside" and then tried to pull O. B. out of the flat.
По ее словам, Джордж Грэхем сказал: "Не стреляйте, здесь ребенок", - и попытался вывести О.Б. из квартиры.
For further information, please contact Ms. Maud Graham (room DC1-603; tel.: (212) 963-9196).
Дополнительную информацию можно получить у гжи Мод Грэхем (комната DC1603; тел.: (212) 9639196).
Eve Graham, 22 Sutter Street, and Harry Graham.
Ева Грэхам улица Саттер 22. Гарри Грэхам.
Name's Graham.
Меня зовут Грэхем.
Oh, Mr. Graham?
О, мистер Грэхем!
- Yes, please, Graham.
- Да, пожалуйста, Грэхем.
- He's called Graham.
- Его звать Грэхем.
But Graham confessed.
Но Грэхем признался.
I'm Archie Graham.
Я Арчи Грэхем.
- Are you Graham?
-Это ты Грэхем?
- Getting tall, Graham.
- Ты подрос, Грэхем.
The Committee reached a similar conclusion in communication No. 461/1991 (Graham and Morrison v. Jamaica).
Комитет сделал аналогичный вывод в отношении сообщения № 461/1991 (Грем и Моррисон против Ямайки).
404. In its jurisprudence regarding claims that a prolonged stay on death row constitutes cruel, inhuman and degrading treatment, the Committee has consistently held that the facts and circumstances of each case must be examined to see whether an issue under article 7 arises and that, in the absence of further compelling circumstances, prolonged judicial proceedings do not per se constitute that kind of treatment. (See the Committee's Views in cases Nos. 373/1989 (Stephens v. Jamaica), 461/1991 (Graham and Morrison v. Jamaica) and 596/1994 (Chaplin v. Jamaica).)
404. В своих предыдущих решениях, касавшихся утверждения о том, что продолжительное пребывание в качестве приговоренного к смертной казни является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, Комитет неизменно указывал на необходимость изучения фактов и обстоятельств каждого дела на предмет выяснения того, относятся ли они к сфере применения положений статьи 7, и отмечал, что продолжительное судебное разбирательство само по себе нельзя квалифицировать в качестве такого обращения. (См. соображения Комитета в делах №№ 373/1989 (Стефенс против Ямайки), 461/1991 (Грем и Моррисон против Ямайки) и 596/1994 (Чаплин против Ямайки).
404. In its jurisprudence regarding claims that a prolonged stay on death row constitutes cruel, inhuman and degrading treatment, the Committee has consistently held that the facts and circumstances of each case must be examined to see whether an issue under article 7 arises and that, in the absence of further compelling circumstances, prolonged judicial proceedings do not per se constitute that kind of treatment. (See the Committee's views in cases Nos. 373/1989 (Stephens v. Jamaica), 461/1991 (Graham and Morrison v. Jamaica) and 596/1994 (Chaplin v. Jamaica) in annex VIII.)
404. В своих предыдущих решениях, касавшихся утверждения о том, что продолжительное пребывание в качестве приговоренного к смертной казни является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, Комитет неизменно указывал на необходимость изучения фактов и обстоятельств каждого дела на предмет выяснения того, относятся ли они к сфере применения положений статьи 7, и отмечал, что продолжительное судебное разбирательство само по себе нельзя квалифицировать в качестве такого обращения. (См. соображения Комитета в делах №№ 373/1989 (Стефенс против Ямайки), 461/1991 (Грем и Моррисон против Ямайки) и 596/1994 (Чаплин против Ямайки) в приложении VIII).
With Rory Graham?
С Рори Гремом?
As in, Mrs. Graham?
В смысле миссис Грем?
Major Graham was a Zatarc.
Майор Грем был Зетарком.
Which one is Graham Tauper?
Кто из вас Грем Таупер?
I'm the Stedman Graham of relationships, all right?
Я Стендман Грем в отношениях.
We consider Major Graham also a victim.
Майора Грема мы тоже считаем жертвой.
I completed my autopsy on Major Graham.
Я произвела вскрытие тела майора Грема.
Mm-hmm, and bye-bye to Rory Graham's millions.
И прощайте миллионы Рори Грема.
Okay? You must have willingly posed for Graham.
Вы, должно быть, добровольно позировали Грему.
Graham thinks she's been living in Maryland.
Грем думает, что она живет в Мэриленде.
Graham Turnbull
Грэм Тернбулл
Graham Maitland
Грэм Мейтлэнд
Graham Stegmann
Грэм Стегманн
William Graham
Уильям Грэм
(Signed) Russell Graham
(Подпись) Рассел Грэм
Mr. Graham? Mrs. Graham? Put it there.
Мистер Грэм, миссис Грэм, вашу руку.
- Graham's thing.
- Что? - К Грэму.
Joel and Julia Graham have officially adopted Victor Graham.
Джоэл и Джулия Грэм официально усыновили Виктора Грэма.
How's Will Graham?
Как Уилл Грэм?
- About Will Graham?
- Насчёт Уилла Грэма?
My compliments, Graham!
Мои поздравления, Грэм!
Alexander Graham Bell.
Александр Грэм Бэлл.
Graham, stay inside!
Грэм, не выходи!
- It's me, Graham.
- Это я, Грэм.
My cousin Graham.
У кузины Грэм.
At school we were talking about Alexander Graham Bell, so I gave a demonstration of the speaker and the earphones.
В то время мы проходили в школе Александера Грэма Белла, и я продемонстрировал связь динамика с наушниками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test