Translation for "governments established" to russian
Translation examples
The Government established State enterprises.
Правительство создало государственные предприятия.
In October, the Government established a commission of inquiry to investigate the incident.
В октябре правительство создало комиссию по расследованию этого инцидента.
76. In 1993, the Government established the Criminal Prevention Council.
76. В 1993 году правительство создало Совет по предотвращению преступности.
The Government established the Etegameno Rehabilitation and Resource Centre in 2004.
В 2004 году правительство создало Реабилитационно-информационный центр "Этегамено".
In 2006 the Government established a Delegation for Human Rights in Sweden.
В 2006 году правительство создало Делегацию по вопросам прав человека в Швеции.
In 2004, the Government established the Anti-Human-Trafficking Council.
11. В 2004 году правительство создало Совет по борьбе с торговлей людьми.
Criminal Justice Forum: In 2007 Government established a Criminal Justice Forum.
В 2007 году правительство создало Форум по вопросам уголовного правосудия.
Achieved; the Government established the Presidential Advisory Council for Economic Growth and Investment
Правительство создало при президенте Консультативный совет по экономическому росту и инвестициям
The Government established the Fund for Young Talents of the Republic of Serbia in 2005.
В 2005 году правительство создало Фонд для молодых талантов в Республике Сербия.
In 2002, the Government established the National Border Management Committee (NBMC).
В 2002 году правительство создало Национальный комитет по охране границ (НКОГ).
The Government established the objectives of space development as follows:
Правительство установило следующие цели в области развития космонавтики:
In 1996, the Government established the following tax level for small businesses:
В 1996 году правительство установило следующий уровень налогообложения малых предприятий:
The Sahara autonomous Region may, in consultation with the Government, establish cooperation relations with foreign Regions to foster interregional dialogue and cooperation.
Сахарский автономный район может, в консультации с правительством, установить отношения сотрудничества с иностранными регионами в целях развития межрегионального диалога и сотрудничества.
Indeed, the Government established fixed target figures for the number of employees from the minority population, as discussed in Article 5 below.
Как указывается в разделе о статье 5 ниже, правительство установило финансированное количество постов, которые должны быть заполнены представителями национальных меньшинств.
56. By the end of March, the Government established full control over military, police, judiciary and customs authorities as well as the public prosecutor's office.
56. К концу марта правительство установило полный контроль над военными, полицейскими, судебными и таможенными властями, а также за государственной прокуратурой.
At the federal level, the Government establishes a base price for green certificates, with a view to ensuring a minimum rate of return and thereby attracting investors.
На федеральном уровне правительство установило базовую цену на такие "зеленые" сертификаты, чтобы обеспечить минимальную степень отдачи и тем самым привлечь инвесторов.
The branch office in Bursa was closed for a period of three months and then its activities were banned after the Government established that the office was functioning in contravention of the Law on Associations.
Отделение в Бурсе было закрыто на три месяца, а затем его деятельность была запрещена после того, как правительство установило, что это отделение функционировало в нарушение закона об ассоциациях.
346. There is no national minimum wage for the private sector, although the Government established wage floors for Government employment as per the Civil Service regulations.
345. В частном секторе национальной минимальной оплаты труда не существует, хотя правительство установило минимальные зарплаты для служащих государственного сектора согласно Положениям о гражданской службе.
The Government established a national framework for reporting under other treaty monitoring bodies with the establishment of the treaty reporting secretariat at the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation.
Правительство установило национальные рамки представления отчетности другим органам по наблюдению за осуществлением договоров, создав секретариат по представлению докладов о соблюдении договоров при Министерстве иностранных дел и международного сотрудничества.
It helps the government establish how dangerous they must be.
Это помогает правительству установить насколько они опасны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test