Translation examples
The government turned the area into a marine research preserve before anyone could figure out how many were really down there.
Правительство превратило эту местность в охраняемую зону морских исследований, прежде чем кто-либо смог понять, сколько было там на самом деле.
A number of legal and constitutional pleas in connection with the provision were raised and the Government turned to the Constitutional Court for an interpretation.
Поднимались вопросы о противоречии этого положения требованиям закона и Конституции, и правительство обратилось в Конституционный суд с просьбой дать свое толкование.
The Latvian Government turned to the United Nations Development Programme to request assistance in the development of a Latvian Language Training Programme.
Латвийское правительство обратилось к Программе развития Организации Объединенных Наций с просьбой о помощи в разработке Программы обучения латышскому языку.
In September 2011, Member States and heads of Government turned attention to prevention and better control for non-communicable diseases globally.
В сентябре 2011 года государства-члены и главы правительств обратили внимание на предотвращение и более эффективное лечение неинфекционных заболеваний в глобальных масштабах.
Faced with financial obligations largely exceeding its capacity, the Government turned to once cash-rich public enterprises and drew heavily on their reserves, to the extent of depleting them.
Перед лицом финансовых обязательств, значительно превышающих его возможности, правительство обратилось к некогда богатым государственным предприятиям и нещадно использовало их резервы.
Faced with financial obligations largely exceeding its capacity, the Government turned to once cash-rich public enterprises and drew heavily on their reserves, to the point of depletion.
Перед лицом финансовых обязательств, в значительной мере превышающих его возможности, правительство обратилось к некогда располагавшим большим объемом наличности государственным предприятиям и весьма активно использовало их резервы, практически истощив их.
9. The Heads of State or Government, turned their attention to the deepening economic, social and humanitarian crisis and isolation in the Gaza Strip, particularly following the implementation of Israel's unilateral disengagement plan.
9. Главы государств и правительств обратили внимание на углубление экономического, социального и гуманитарного кризиса и изоляции в секторе Газа, в частности после осуществления Израилем одностороннего плана разъединения.
After the eradication of terrorism, my Government turned its undivided attention to building anew the foundations of a unified and vibrant nation, drawing upon the inherent strengths of our country and in particular the unique calibre of our human potential.
Покончив с терроризмом, наше правительство обратило самое пристальное внимание на восстановление основ единой и жизнеспособной страны, полагаясь при этом на сильные стороны нашей нации, в частности, на уникальные особенности нашего человеческого потенциала.
In 2007, the new government turned its attention to these cases and to earlier calls made by the Inter-American Commission of Human Rights as well as `provisional measures' ordered by the Inter-American Court of Human Rights to guarantee the life and personal integrity of communities and their defenders.
В 2007 году новое правительство обратило свое внимание на эти дела и на призывы, с которыми ранее обращалась Межамериканская комиссия по правам человека, а также на "временные меры", которые следовало принять по распоряжению Межамериканского суда по правам человека с целью гарантировать право на жизнь и личную неприкосновенность общин и отстаивающих их права активистов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test