Translation examples
How did the Chinese Government protect the right of detainees to lodge complaints?
Каким образом китайское правительство защищает право заключенных подавать жалобы?
:: Ensuring that Governments protect children from violence, abuse, exploitation and discrimination;
:: обеспечение того, чтобы правительства защищали детей от насилия, жестокого обращения, эксплуатации и дискриминации;
Unions are permitted to organize and bargain collectively, and the Government protects these rights.
Профсоюзы имеют право на организацию и ведение коллективных переговоров, и правительство защищает эти права.
Under these provisions of the Constitution, the Government protects people from any discrimination based on race, etc.
В соответствии с этими положениями Конституции правительство защищает население от любой формы дискриминации по признаку расы и т.д.
She asked how the Government protected, promoted and ensured the rights of women from diverse cultural and religious backgrounds.
Она спрашивает, каким образом правительство защищает, и обеспечивает права женщин из различных культурных и религиозных кругов.
90. The Armenian Government protects the right of trade unions to join international trade union organizations without any restriction.
90. Правительство защищает право профсоюзов присоединяться к международным профсоюзным организациям без каких-либо ограничений.
It was explained that the Government protected the freedom of religion and belief, including the right to alternative forms of service for conscientious objectors.
В нем пояснялось, что правительство защищает свободу религии и убеждений, в том числе право на альтернативную службу для лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести.
(d) Ensure that Governments protect the most vulnerable children through improved policy and legislation and by channelling resources to families and communities;
d) принятие мер с тем, чтобы правительства защищали наиболее уязвимых детей посредством более эффективной политики и законодательства, а также путем предоставления ресурсов семьям и общинам;
She was impressed by the holistic approach to the advancement of women's rights and by the number of organizations that were involved in helping the Government protect the population's human rights.
Она приятно поражена последовательным подходом к дальнейшему обеспечению прав женщин и числом организаций, которые помогают правительству защищать права человека населения страны.
Some dirty deal with the government protected him.
Некоторое грязное соглашение с правительством защищало его.
It's a good thing the Mexican government protects them and considers that a crime
Хорошо, что мексиканское правительство защищает их... И считает это преступлением.
130. Rule of law is the foundation for a legitimate government, protection of citizens' rights, and a competitive market economy in Afghanistan.
130. Законность составляет основу легитимности правительства, защиты прав граждан и конкурентной рыночной экономики в Афганистане.
Before 1989, the Council applied sanctions twice; since then it has imposed sanctions 14 times and for an increasingly diverse range of stated purposes, including to reverse aggression, restore democratic Governments, protect human rights, end wars, combat terrorism and support peace agreements.
До 1989 года Совет применял санкции дважды; после этого он вводил санкции 14 раз, а диапазон заявленных целей при этом непрерывно расширялся, охватывая отражение агрессии, восстановление демократических правительств, защиту прав человека, прекращение войн, борьбу с терроризмом и поддержку мирных соглашений.
5. The report highlights Grenada's background, Constitution, Governance, Judiciary, Domestic Legislations, Treaties & Conventions ratified by the Government, Protection of Human Rights, National priorities, Achievements, Challenges, Constraints and expectation of the State within the general framework of meeting the international obligations and demands of its people.
5. В докладе освещены такие темы, как общая информация о Гренаде, Конституция, система управления, судебная система, внутреннее законодательство, договоры и конвенции, ратифицированные правительством, защита прав человека, национальные приоритеты, достижения, проблемы, трудности и ожидания государства в общих рамках международных обязательств и потребностей народа страны.
AFUR recommends key principles for initial RIFs, including minimum regulation necessary to achieve policy/sector objectives; adherence to transparent decision-making and due process requirements; independent or autonomous regulation where possible; accountability towards Government, investors and end-users; non-discrimination when not in conflict with policy prerogatives of Government; protection of investors against physical and regulatory expropriation; promotion of competition by limiting anti-competitive behaviour.
Рекомендуемые АФУР ключевые принципы первых РИР включают, в частности, минимум регулирования, необходимый для достижения целей политики/сектора; обеспечение прозрачности процессов принятия решений и соблюдения надлежащих процедурных требований; обеспечение, по возможности, независимости или автономности регулирующих органов; их подотчетность перед правительством, инвесторами и конечными пользователями; недискриминация в тех случаях, когда это не противоречит принципиальным прерогативам правительства; защита инвесторов от физической и нормативной экспроприации; содействие развитию конкуренции на основе ограничения антиконкурентной практики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test