Translation examples
It is a State project, not a government project.
Это государственный проект, а не проект правительства.
* Includes assistance to procurement for government projects.
* Включает помощь в осуществлении закупок для государственных проектов.
The Government's projects fall under a number of headings, in particular:
Государственные проекты можно разделить по следующим категориям:
a/Includes assistance to procurement for government projects.
a Включает помощь в осуществлении закупок для государственных проектов.
About half of this was located in a government project at Brades.
Примерно половина этой площади была занята государственным проектом в Брейдсе.
Government projects and programmes for rural areas 85
Государственные проекты и программы в интересах женщин, проживающих в сельских
Government projects and programmes for rural areas
Государственные проекты и программы в интересах женщин, проживающих в сельских районах страны
For example, in the case of a government project, name the ministry in charge.
Например, если речь идет о государственном проекте, укажите министерство, которое отвечает за его осуществление.
The role of the state in procuring and encouraging innovation through government projects;
d) роль государства в вопросах закупок и в поощрении развития инновационных технологий в рамках государственных проектов;
Please remember this is a government project, so we need to refrain from corporate promotion and religious items.
Помните, пожалуйста, что это государственный проект, так что нам нужно воздержаться от корпоративной тематики и религиозных предметов.
Can you come up with the best idea to consider about lives and not affect the government project as well?
У тебя есть идеи, как и жизни людей защитить, и на государственный проект при этом не повлиять?
The Vandehorne Federal Processing Center. It looks like there is a government project to digitize all Federal paper records and enter them onto the Social Security Registry.
Похоже, это государственный проект по оцифровке всех бумажных документов и вводу данных в единый реестр соцзащиты.
21. Another Government project entails the overhauling and re-writing of all major criminal legislation with the object of creating a modern criminal code.
21. Еще один проект правительства связан с пересмотром и подготовкой новой редакции всего основного уголовного законодательства с целью создания современного уголовного кодекса.
16. She urged the Government to integrate a gender perspective in the programmes of every ministry so as to make women protagonists as well as beneficiaries of all government projects.
16. Она настоятельно призывает правительство включить гендерный подход в программы всех министерств, с тем чтобы женщины были активными участниками всех проектов правительства и чтобы они осуществлялись в их интересах.
According to the Government Project Register, in 2003 the share of women among the members of committees, commissions, advisory and other boards set by the Ministries and the Government Office was 43 %, which met the quota provision.
Согласно реестру проектов правительства, в 2003 году доля женщин среди членов комитетов, комиссий, консультативных и иных органов, созданных министерствами и аппаратом правительства, составляла 43 процента, что соответствовало положению о квоте.
The policy development relating to this decision has been subsumed within a larger Government project which is currently reviewing financial products and providers - as well as anti-money laundering and anti-terrorist financing laws.
Выработка политики в связи с этим решением осуществляется в рамках более крупного проекта правительства, включающего обзор сферы финансовых услуг и учреждений, их предоставляющих, а также законов о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
UNFPA reimbursable and support services costs represent reimbursements for support services on Government-executed projects and procurement assistance provided by the UNFPA headquarters Procurement Unit in respect of government projects.
Расходы и возмещаемые услуги на вспомогательное обслуживание ЮНФПА представляют собой выплаты в порядке возмещения за вспомогательные услуги в связи с исполняемыми правительствами проектами и материально-технической поддержкой, оказываемой Группой закупок штаб-квартиры ЮНФПА проектам правительств.
271. In the Republika Srpska Government projects, which were implemented in cooperation with the Republic Institute for Employment in 2007 and 2008, more women trainees were employed than men, and in 2008, the number of employed trainees almost doubled compared to 2007.
271. В результате проектов правительства Республики Сербской, которые были реализованы в сотрудничестве с Республиканским институтом занятости в 2007 и 2008 годах, женщин, прошедших обучение, было трудоустроено больше, чем мужчин, а в 2008 году число трудоустроенных лиц, прошедших обучение, возросло почти в два раза по сравнению с 2007 годом.
Other constraints on government project execution included limited institutional capacity, which sometimes resulted in weak technical support, inadequate analysis and planning, and insufficient monitoring and evaluation; high staff turnover; weak mechanisms for supervision and control; and insufficient attention to staff development and training.
К другим факторам, затруднявшим исполнение проектов правительствами, относились слабость организационной базы, которая иногда снижала эффективность технической поддержки, низкий уровень аналитической работы и планирования и недостаточно регулярное наблюдение и оценка; высокая текучесть кадров; слабость механизмов управления и контроля; и недостаточное внимание подготовке и обучению персонала.
42. United States Government projects: (i) short—term missions are provided by the United States Department of Justices Antitrust Division and the Federal Trade Commission and offer one—week training seminars in seven regional offices of the SAC; (ii) on a long—term mission two experts from the Department of Justice and the Federal Trade Commission have been assisting the staff of the SAC's Perm regional office.
42. Проекты правительства Соединенных Штатов: i) антитрестовский отдел министерства юстиции и Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов организуют кратковременные командировки и однонедельные учебные семинары в семи региональных отделениях ГАК; ii) находясь в длительной командировке, два эксперта министерства юстиции и Федеральной торговой комиссии оказывали помощь персоналу Пермского регионального отделения ГАК.
This is a top-secret US government project administered by the Department Of Defense.
Это сверхсекретный проект правительства, курируемый министерством обороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test