Translation examples
Mr. Harold Goodwin, University Lecturer, International Centre for Responsible Tourism, London, United Kingdom
г-н Гарольд Гудвин, лектор, Международный центр "За ответственный туризм", Лондон, Соединенное Королевство
Mr. J. Goodwin, (ETC/ACC), presented results of the 2003 pilot inventory improvement review.
Гудвин (ЕСЦ/АИИК) представил результаты проведенного в 2003 году экспериментального обзора улучшения кадастров.
The extent to which these travel restrictions are justified has been questioned, as noted by G.S. Goodwin-Gill:
Стоит вопрос о том, насколько оправданны эти ограничения для свободного передвижения людей, что отметил Гай С. Гудвин-Гилл:
I would like to particularly recognize Emily Simpson and Tim Goodwin, who join me as part of the Australian delegation to this forum.
Я хотел бы особенно выделить Эмили Симпсон и Тима Гудвина, которые прибыли на этот форум вместе со мной в составе делегации Австралии.
Mr. J. Goodwin (United Kingdom) presented proposals for further defining the scope, responsibilities, methods and procedures for work for the in-depth reviews.
Гудвин (Соединенное Королевство) представил предложения относительно дальнейшего определения масштабов, ответственности, методов и процедур работы для углубленных обзоров.
On the other hand, Goodwin-Gill states that "in practice ... assistance falling short of full protection is often accorded by issuing States ..."
Вместе с тем Гудвин-Джилл заявляет, что <<на практике ... выдающие документы государства часто оказывают содействие, которое по своему объему меньше полной защиты ...>>.
Mr. J. Goodwin (United Kingdom) presented draft guidance to the stage 3 reviewers as well as draft templates for use by the stage 3 review teams.
Гудвин (Соединенное Королевство) представил проект руководящих указаний для экспертов по обзору на этапе 3, а также проект типовых форм докладов для использования группами по обзору на этапе 3.
As Guy S. Goodwin-Gill points out: "In practice, there may be little difference between forcible expulsion in brutal circumstances, and `voluntary removal' promoted by laws which declare continued residence illegal and encouraged by threats as to the consequences of continued residence".
Вот что рассказывает Гай С. Гудвин-Гилл: <<В реальности разница между принудительной высылкой в жестких условиях и "добровольным выездом" в соответствии с законодательством, квалифицирующим непрерывное проживание как незаконное, подкрепленным угрозами о возможных последствиях в случае непрерывного проживания, может быть весьма незначительной>>.
The Codification Division of the Office of Legal Affairs is pleased to announce the addition of the following lecture by Mr. Guy S. Goodwin-Gill to the Lecture Series of the United Nations Audiovisual Library of International Law website: "Expulsion in Public International Law".
Отдел кодификации Управления по правовым вопросам с удовлетворением сообщает о том, что в лекционный раздел веб-сайта Библиотеки аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву была добавлена лекция г-на Гая С. Гудвина-Гилла <<Высылка в международном публичном праве>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test