Translation for "goodness be" to russian
Translation examples
People were good, like blessings.
Все люди были хорошими, словно отмеченными Божьей благодатью.
With God's help, such a conference could become a good omen for the coming century.
С Божьей помощью, конференция эта могла бы стать добрым предзнаменованием для грядущего века.
Let us recall first of all that the mission of the Church, the People of God in Rwanda, is to preach the Good News of love.
Напомним, прежде всего, что миссия церкви, Божьего люда в Руанде, состоит в том, чтобы быть провозвестниками любви.
With divine help and the active participation of each person, they can dominate what is evil in them and progress on the path of good.
С Божьей помощью и при активном участии каждого человека они смогут побороть в себе зло и встать на путь добра.
In order to succeed in it, I invoke the blessing of God and appeal for the cooperation of all States, governmental and non-governmental organizations and people of good will.
Для того чтобы преуспеть в ее выполнении, я взываю к Божьему благословению и обращаюсь с просьбой о сотрудничестве ко всем государствам, правительственным и неправительственным организациям и ко всем людям доброй воли.
The worldwide Anglican Communion has adopted, as the basis of its work in proclaiming the Good News of God's realm, a commitment to teaching, baptizing and nurturing new believers; responding to people's needs through loving service; transforming unjust structures of society into instruments of peace and justice; striving to safeguard the integrity of creation and sustaining and renewing the life of the earth; and, living as one in our shared common mission.
В общемировом масштабе Англиканская церковь в качестве основы своей работы по распространению священных истин Божьего Провидения взяла на себя следующие функции: учить, приобщать к вере и пестовать новых верующих; откликаться на нужды людей помощью и любовью; преобразовывать несправедливые структуры общества в инструменты обеспечения мира и справедливости; стремиться сохранять единство Божественного создания и оберегать и обновлять жизнь на Земле; и в единстве осуществлять нашу общую миссию.
Our five-fold Marks of Mission, adopted many years ago as basis of the worldwide work of the Anglican Communion are: (i) to proclaim the Good News of God's realm; (ii) to teach, baptize and nurture new believers; (iii) to respond to peoples' needs through loving service; (iv) to break down unjust structures to maintain peace and justice; and, (v) to strive to safeguard the integrity of God's creation and to sustain and renew the earth.
Наши пятиединые Священные задачи, принятые много лет назад в качестве основы всемирной работы Англиканской церкви, включают в себя следующее: i) проповедовать священные истины Божьего Провидения; ii) учить, приобщать к вере и пестовать новых верующих; iii) откликаться на нужды людей помощью и любовью; iv) сокрушать несправедливые структуры в интересах поддержания мира и справедливости; и v) стремиться сохранять единство Божественного создания и оберегать и обновлять Землю.
In order to effect unity, liberty, solidarity, freedom and self-determination, to secure justice and maintain the integrity of Ethiopia, Africa, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples, which is our divine heritage, To promote love and good-will among We, the Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples of the Eastern and Western Hemisphere at home and abroad and thereby to maintain the integrity and Sovereignty of Ethiopia, to disseminate the ancient Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples culture among its members and throughout the Earth, to correct abuses, relieve oppression and carve for ourselves, and our posterity, a destiny comparable with our idea of perfect manhood and womanhood and God's purpose in creating us.
Достигать единства, свободы, солидарности и самоопределения, в целях достижения справедливости и сохранения целостности Эфиопии, Африки, ее коренных народов, ее народов <<первоначальной мозаики>>, которая является нашим общим священным наследием, нести в мир любовь и добрую волю народа Эфиопии, других африканских, коренных африканских народов, народов <<первоначальной мозаики>> Восточного и Западного полушария, у себя дома и за границей и тем самым сохранять целостность и суверенитет Эфиопии, распространять древнюю культуру народа Эфиопии, африканских и коренных африканских народов, народов <<первоначальной мозаики>> среди его членов и по всей Земле, для борьбы со злоупотреблениями, угнетением, за наше достоинство, за судьбу и наши идеалы совершенства мужчины и женщины и за их соответствие Божьему промыслу при нашем создании.
De goodness gracious alive, Mars Tom!
– Господи ты мой боже, мистер Том!
Good gracious, it’s getting dark already!
— Боже праведный, уже темнеет!
But, good God, had he not seen Lizaveta after that?
Но боже! Ведь видел же он потом Лизавету!
'Better not come,' when the party is on purpose for him! Good Lord!
Он не придет, когда нарочно для него же и… о боже!
Good lord, is it Harry Potter?
— Боже мой! — воскликнул он. — Да ведь это Гарри Поттер.
My goodness, what a face you have on at this moment!
О, боже мой, какое у вас в эту минуту лицо!
My goodness, and she so well only last week!
– Боже мой, а ведь только на прошлой неделе она была совсем здорова!
Good gracious me no, we have but slept.” “Slept?”
Боже милостивый, нет, мы просто спали. – Спали?
"Why, goodness me, don't you know?" Varia stopped short.
– Ах, боже мой, разве ты не знаешь? – спохватилась Варя.
If you had but read his confession--good Lord! what refinement of impudence!
Если бы ты читала его исповедь, – боже, какая наивность наглости!
Many associate wood combustion at home with innate feelings of comfort, goodness, happiness and warmth.
Для многих горение дров ассоциируется с домом и присущим ему ощущениями комфорта, благости, счастья и тепла.
The true test of "good" governance is the degree to which it delivers on the promise of human rights: civil, cultural, economic, political and social rights (Human Rights in Development, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, http://www.unhchr.ch/development/
Подлинным критерием <<благости>> управления является то, насколько оно обеспечивает обещанную реализацию прав человека: гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав (Human Rights in Development, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, http://www.unhchr.ch/
Do you pray to God, Rodya, as you used to, and do you believe in the goodness of our Creator and Redeemer?
Молишься ли ты богу, Родя, по-прежнему и веришь ли в благость творца и искупителя нашего?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test