Translation examples
A. Goodbye finance-driven globalization
А. Прощай глобализация с опорой на финансы
With those words, I bid the Assembly goodbye.
На этом я прощаюсь с Ассамблеей.
I am saying goodbye, not farewell.
Я говорю не прощайте, а до свидания.
A. Goodbye finance-driven globalization 3
А. Прощай глобализация с опорой на финансы 4
I wish you farewell, goodbye, bamahuta and God bless.
Я говорю вам: прощайте, до свидания, бамахута и благослови вас Бог.
Before you leave Geneva, I hope -- I wish, even -- I am sure that we will manage to get together to say, not "goodbye", but "until we meet again".
Прежде чем Вы покинете Женеву, я надеюсь, и даже хочу, да и уверен, что мы еще сможем встретиться, чтобы сказать не прощай, а до свидания.
It is surely not a very pleasant moment when we have to say goodbye to some of our colleagues, but we have to bear in mind that this is a part of life.
Конечно, это не очень приятный момент, когда нам приходится прощаться с некоторыми из наших коллег, но мы должны иметь в виду, что это часть жизни.
Immediately after entering the house, the people from Israeli Intelligence stay with the child, even when he or she is changing clothes and even when they say goodbye to their family.
С первых минут пребывания ребенка в таком учреждении сотрудники израильской разведки находятся с ним постоянно, даже когда он переодевается или когда он прощается со своей семьей.
At the same time I join others in saying goodbye to the Ambassadors who recently left their posts here, Ambassador Arteaga of Venezuela, Ambassador Semichi of Algeria, Ambassador Paul O'Sullivan of Australia.
В то же время я наряду с другими прощаюсь с теми послами, которые недавно завершили свою работу на Конференции: с послом Венесуэлы Артегой, послом Алжира Семичи, послом Австралии Полем О'Салливэном.
"As the 15,000-strong United Nations peacekeeping mission oversaw the landmark polls in Liberia", noted Reuters in December 2005, "residents in neighbouring Sierra Leone were starting to wave goodbye to their blue hats. ...
В декабре 2005 года агентство <<Рейтер>> отмечало: <<В то время, когда сотрудники 15тысячного контингента миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира наблюдали за ходом имевших поворотное значение выборов в Либерии, жители соседней Сьерра-Леоне начали прощаться со своими <<голубыми касками>>...
Goodbye Tom, goodbye Margaret, goodbye Bobby.
Прощайте, Том. Прощайте, Маргарет. Прощайте, Бобби.
Goodbye, Jake. Goodbye, Sadie.
Прощай, Джек... прощай, Сэди.
Goodbye, goodbye, goodbye, We're off on our way...
Молодец. Прощай, прощай, прощай. Нам пора отправляться в путь.
Goodbye, world. Goodbye, New Jersey.
Прощай, мир Прощай Нью-Джерси
Goodbye, Radiator Springs, and goodbye, Bessie!
Прощай, Радиатор-Спрингс! Прощай, Бесси!
Goodbye, hopeless love Goodbye, wretched love
Прощай, ненужная любовь. Прощай, бедная любовь.
Goodbye, d'Artagnan.
Прощай Д'Артаньян.
Goodbye, prince. I have seen a man for the first time in my life. Goodbye, Afanasy Ivanovitch-- and thanks!
Прощай, князь, в первый раз человека видела! Прощайте, Афанасий Иванович, merci!
Goodbye, or, better, till we meet again!
Прощай, или, лучше, до свидания!
Well, goodbye Earthman,” he said to Arthur, “hope the lifestyle comes together.”
Что ж, прощайте, землянин, – повернулся он к Артуру, – надеюсь, ваша жизнь обретет достойный образ.
Harry had an unpleasant constricted sensation in his chest; he did not want to say goodbye to Sirius.
Гарри ощущал неприятное стеснение в груди, ему не хотелось прощаться с Сириусом.
and when Varia said good-bye to the girls, she told them nothing about it, and they didn't know they were saying goodbye for the last time.
Но когда Варя вышла от Лизаветы Прокофьевны и простилась с девицами, то те и не знали, что ей отказано от дому раз навсегда и что она в последний раз с ними прощается.
He already has a good start in it, but we both know how much more he needs . and that desperately." She stepped close to Paul, stared down at him. "Goodbye, young human.
Кое-что у него уже есть, и он неплохо начал. Но мы-то знаем, сколько он еще должен узнать и изучить – и следует поторопиться! – Она приблизилась к Паулю и пристально вгляделась в него: – Прощай, юный человек.
Wild rumors were circulating about her--how her mother had found her packing her bag one winter night to go to New York and say goodbye to a soldier who was going overseas.
Ходили о ней какие-то фантастические слухи – будто зимой мать однажды застигла ее, когда она укладывала чемодан, чтобы ехать в Нью-Йорк прощаться с каким-то военным, отправлявшимся за океан.
he lowered his voice while the rest of them exchanged last-minute goodbyes with Tonks, “Harry, I know you don’t like Snape, but he is a superb Occlumens and we all—Sirius included—want you to learn to protect yourself, so work hard, all right?”
Последним был Гарри, остальные уже прощались с Тонкс. — Слушай, — он понизил голос, — я знаю, ты не любишь Снегга, но он превосходный окклюменист, и все мы, включая Сириуса, хотим, чтобы ты научился защищать себя. Так что старайся, ладно?
As the famous American writer Richard Bach once said, "Don't be dismayed at goodbyes.
Как сказал как-то известный американский писатель Ричард Бах: "Не страшитесь прощаний.
Let me say goodbye to my colleague to the right, Ambassador Ramaker, a fine diplomat.
Позвольте мне высказать слова прощания в адрес моего коллеги справа - тонкого дипломата посла Рамакера.
Such measures may relate e.g. to available legal remedies, financial arrangements, packing of belongings or e.g. to saying goodbye to friends and relatives.
Такие меры могут быть связаны, например, с имеющимися средствами правовой защиты, урегулированием финансовых дел, упаковкой личных вещей или, например, прощанием с друзьями и родственниками.
I believe that we are all looking forward to constructive, consistent and firm guidance in our deliberations over the coming weeks, but at the same time we are forced to say goodbye to you.
Мне думается, что все мы рассчитываем на конструктивное, последовательное и твердое руководство нашими дискуссиями в предстоящие недели, но в то же время мы вынуждены сказать Вам слова прощания.
I would also take this opportunity to say goodbye and bid farewell to Ms. Ann Pollack of the Canadian Mission, who has completed four years of her tenure of duty here in the CD, and now she is returning to Ottawa.
Мне хотелось бы, пользуясь случаем, высказать слова прощания и добрые напутствия г-же Анн Поллак из канадской миссии, которая завершает свое четырехлетнее служебное пребывание здесь, на КР, и теперь возвращается в Оттаву.
No long goodbyes.
Никаких долгих прощаний.
Guess that's goodbye.
Видимо это прощание.
A goodbye kiss?
Поцелуй на прощание?
Hey! Goodbye hug?
Обнимемся на прощание?
So, no goodbye?
И никакого прощания?
This was goodbye.
Это было прощанием.
The kisses goodbye.
Поцелуи на прощание.
"Well, let me at least embrace you and say goodbye, you strange fellow!" cried the prince, looking with gentle reproach at Rogojin, and advancing towards him.
– Да дай же я хоть обниму тебя на прощанье, странный ты человек! – вскричал князь, с нежным упреком смотря на него, и хотел его обнять.
That's a very bad beginning Ending with goodbye
Очень плохо - начинать со слов прощания.
I wrote him a love letter, like you told me, saying goodbye.
Я написал ему любовное письмо, как ты говорила, со словами прощания.
I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out.
Я не хочу, чтобы мои слова прощания увязли в болоте.
"How lucky am I to have something" "that makes saying goodbye so hard."
"Как я счастлив, что у меня есть то, что заставляет меня с трудом произносить слова прощания".
How lucky I am to have someone who makes saying goodbye so hard.
Как я счастлив, что у меня есть кто-то, кто заставляет меня с трудом произносить слова прощания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test