Translation examples
We will not go back.
Мы не будем к этому возвращаться.
People go back to their houses. ...
Люди возвращаются в свои дома. ...
They were reluctant to go back to Kabul.
Возвращаться в Кабул они не хотели.
Moreover, they had nothing to go back to.
Кроме того, им некуда возвращаться.
No one wants to go back to the past.
Никто не хочет возвращаться к прошлому.
And now I go back to the list of speakers.
А теперь я возвращаюсь к списку ораторов.
Following treatment, they are allowed to go back to society.
После лечения они возвращаются в общество.
As I said, I hate to go back.
Как я сказал, я бы очень не хотел возвращаться к пройденному.
Go back inside.
Возвращайся назад внутрь.
Go back, Granny.
Возвращайся домой, бабушка.
- Tom, go back --
- Том, возвращайся назад.
The sooner we go back and down the better.
Надо возвращаться, и как можно скорей.
“No,” said Riddle at once. “I’d much rather stay at Hogwarts than go back to that—to that—”
— Нет, — сразу же ответил Реддл. — Я предпочел бы остаться в Хогвартсе, чем возвращаться к этим… к этим…
It would be interesting to get excited—sexually—so I think I’ll go back into the other car.”
Интересно было бы испытать возбуждение — сексуальное, — возвращайся-ка ты в прежний вагон».
What we used to have to do when that happened was to go back and do it over again.
Обычно, если это случалось, нам приходилось возвращаться назад и начинать все заново.
Their historical roots go back to the Dilmun civilization during the pre-Christian era.
Их исторические корни восходят к дилмунской цивилизации, существовавшей до наступления эры христианства.
The origins of such cooperation go back to 1975 with the inauguration of the first Medical School in Aden.
Начало этого сотрудничества восходит к 1975 году, когда был открыт первый медицинский факультет в Адене.
Sometimes different opinions go back to fundamental differences of interest that cannot be resolved through discussion.
Иногда разные мнения восходят к коренным расхождениям в интересах, которые не могут быть урегулированы путем дискуссии.
Current laws dealing with monopolies go back to 1925 and restraint of trade provisions date back to 1932 in the Revised Penal Code.
Ныне действующее законодательство, касающееся монополий, восходит к 1925 году, а нормы об ограничении торговли пересмотренного Уголовного кодекса − к 1932 году.
1. The origins of the agenda of the Conference on Disarmament go back to the deliberations of the Special Session of the UN General Assembly (SSOD I), in 1978.
1. Истоки повестки дня Конференции по разоружению восходят к дискуссиям специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (ССРI) в 1978 году.
320. The facts of this case go back to 1995, when a series of unlawful laws were committed in the indigenous area of Talamanca.
320. События восходят к 1995 году, когда в районе проживания коренного населения в Таламанке был совершен ряд преступлений, виновником которых, как показало расследование, была группа добровольных сотрудников сельской полиции.
The origins of the Olympic Truce go back to the eighth century B.C., and its originators were Iphitos and Kleosthenes, leaders of city-States in the region of ancient Olympia.
Появление олимпийского перемирия восходит к восьмому веку до нашей эры, и его создателями были Ифитос и Клеосенес, лидеры городов-штатов в районе древней Олимпии.
You can go back to your theme park at sunup.
Сможете вернуться в свой любимый парк развлечений после восхода солнца.
for trolls, as you probably know, must be underground before dawn, or they go back to the stuff of the mountains they are made of, and never move again.
Дело в том, что тролли всегда прячутся под землёй перед самым восходом солнца, чтобы не стать теми обломками скал, из которых они некогда появились.
Let us not go back on the promises made.
Давайте не будем отказываться от того, что мы обещали.
Israel has always denied us the right to go back.
Израиль постоянно отказывает нам в праве на возвращение.
The Conference must not go back on past commitments but rather advance the effectiveness of the Treaty.
Конференция не должна отказываться от прошлых обязательств, а должна содействовать повышению эффективности Договора.
Boys thereafter immediately consider themselves to be men and therefore refuse to go back to school, which limits their access to education.
После этого мальчики сразу же начинают считать себя мужчинами и поэтому отказываются вернуться в школу, что ограничивает их доступ к образованию.
A prisoner who refused orders from a warder alleged he was assaulted when the warder forced him to go back to his section.
Заключенный, отказывавшийся выполнять распоряжения охранника, утверждал, что с ним грубо обращаются: охранник якобы насильно вынудил его вернуться назад в его отделение.
However, in spite of very well known positions which go back a long way, certain Member States abstain or refuse to support the Committee's mandate.
Однако, несмотря на его хорошо известные и давно определившиеся позиции, некоторые государства-члены воздерживаются или отказываются от поддержки мандата Комитета.
The developed countries must not go back on their commitments, but rather should increase their assistance by providing adequate and predictable financial resources, without conditionality.
Развитые страны должны не отказываться от выполнения своих обязательств, а увеличивать объемы помощи путем предоставления без каких-либо условий надлежащих и предсказуемых финансовых ресурсов.
He pestered me to go back, but I always refused.
Он умолял меня вернуться, но я всегда отказывалась.
I could go back to him and say you refused.
Я могу вернутся и сказать, что ты отказываешься.
Many people go back to contacts piu ' old to receive relief, Helen.
Большинство людей отказывается от старых знакомых ради утешения,Хелен.
Young-woo, I'm going to be really good when I go back in.
Ён У, я не буду нарушать режим, когда сяду.
My father promised and you don't go back on an oath made at a deathbed.
И мой отец поклялся, а клятву у изголовья умирающей нарушать нельзя.
You go back, you help the witness remember some things, maybe tweak a few details.
Ты возвращаешься, помогаешь свидетелю вспомнить некоторые вещи, может, изменяешь пару деталей.
Why would he want his daughter to go back to somebody who's betraying her?
Почему он хочет, чтобы его дочь вернулась к тому, кто ей изменяет?
Ok, you're not going back to some loveless marriage with some loser who will cheat on you like Dad did with Mom.
Ты не вернешься к браку без любви с каким-то неудачником, который будет изменять тебе, как папа изменял маме.
As they move across the night sky, they change speed, appear to get bigger and smaller and even go back on themselves.
Ведь они движутся в вечернем небе, они изменяют скорость, кажется, становятся то больше, то меньше и даже вращаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test