Translation for "glasshouses" to russian
Translation examples
- The pride of my glasshouse!
- Гордость моей оранжереи!
What's a heater doing in a glasshouse anyway?
А что вообще обогреватель делал в оранжерее?
The glasshouses of Brocket Hall are at your service, Ma'am.
Оранжереи Брокет Холла всегда к вашим услугам, мэм.
All these plants have been the secret of his devilish glasshouse!
- Все эти растения остались тайной его дьявольской оранжереи.
It will remind her of our childhood trips with our father to the glasshouses at Kew.
Это напомнит ей о нашем детстве, о поездках с отцом в оранжереи в Кью.
As a result of the evaluation on fate and behaviour of trichlorfon, surface water contamination from glasshouse use could not be excluded.
По результатам оценки в отношении трансформации и поведения трихлорфона нельзя исключать загрязнения поверхностных вод в результате использования в теплицах.
However, as a result of the evaluation on fate and behaviour of trichlorfon, surface water contamination from glasshouse use could not be excluded.
Тем не менее, по результатам оценки в отношении трансформации и поведения трихлорфона нельзя исключать загрязнения поверхностных вод в результате использования в теплицах.
Due to the proposed use in the EU (indoor use in glasshouses on tomatoes where pollinators will be present), the risk to bees must be addressed.
В соответствии с предлагаемым применением в ЕС (использование в теплицах на томатах при наличии опылителей), нужно рассмотреть риск для пчел.
The use of trichlorfon examined during the risk evaluation includes the use of a permanent structure that protects the plants (e.g. a glasshouse).
Применение трихлорфона, которое изучалось в ходе оценки риска, подразумевает применение постоянной конструкции, которая защищает растения (например, теплицы).
Is the post-harvest test a grow-out in the field or in a glasshouse for visual disease and/or a laboratory test for viruses or other pathogens?
5. Представляет ли собой проверка после сбора урожая проверку на открытом участке или же в теплице на предмет визуального обнаружения болезней и/или же лабораторную проверку на предмет обнаружения вирусов или других патогенов?
They work as day labourers, seasonal workers and migrant workers, on plantations and in pack houses, glasshouses and cold stores, although the percentage of the workforce they constitute varies and job classifications are often gender-defined.
Они выполняют поденную работу, являются сезонными рабочими и трудовыми мигрантами, заняты на плантациях и в упаковочных цехах, в теплицах и на холодильных складах, хотя доля женщин в составе рабочей силы варьируется, а классификация должностей осуществляется по половому признаку.
No studies on the toxicity to birds or mammals are available and none have been considered necessary in the EU risk evaluation, as the representative use is in glasshouses to which birds and mammals have limited access and this will hence limit exposure.
Исследования на токсичность не проводились на птицах или млекопитающих, и в рамках оценки риска ЕС такие исследования не были необходимы, поскольку типичный вид применения предусматривает теплицы, в которые птицы и млекопитающие имеют ограниченный доступ, а значит воздействие на них будет ограничено.
- There's nothing wrong with that one that two weeks in the glasshouse and a scrub down with carbolic wouldn't put right.
- Здесь нет ничего такого, чего нельзя было бы исправить двумя неделями в теплице и обработкой антисептиком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test