Translation for "glacier lake" to russian
Translation examples
35. There are only small glacier lakes in the sub-basin.
35. В суббассейне имеются лишь небольшие ледниковые озера.
Natural disasters that threaten them include droughts, storms, glacier lake outburst floods, extremes of temperature and cold and heat waves, and wet and dry mass movements.
К числу природных бедствий, угрожающих им, относятся засухи, штормы, наводнения, обусловленные прорывом ледниковых озер, и экстремальные колебания температур, а также периоды аномально высоких и низких температур и перемещение больших объемов влажного и сухого воздуха.
EAP.AP-Bangkok has initiated the monitoring of glacier lake outburst flooding in the Hindu Kush and the Himalayas, together with the International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD) and relevant national agencies.
90. ПЭО.АТР-Бангкок совместно с Международным центром по комплексному освоению горных районов (МЦКОГР) и соответствующими национальными организациями приступил к мониторингу наводнений в результате сброса воды из ледниковых озер в горах Гиндукуш и Гималаи.
Natural disasters that threaten these countries include droughts, storms, glacier lake outburst floods (GLOF) and extremes of temperatures and cold/heat waves, as well as wet and dry mass movements.
К числу природных бедствий, угрожающих этим странам, относятся засухи, штормы, наводнения, обусловленные прорывом ледниковых озер, и экстремальные колебания температур, а также периоды аномально высоких/низких температур и перемещение больших объемов влажного и сухого воздуха.
23. A number of members and associate members of the Commission are highly vulnerable to the impacts of climate change, such as the contamination of freshwater tables by rising levels of seawater, the increased frequency and severity of cyclones, rising of sea levels and the melting of snow caps resulting in flash floods and outburst of glacier lakes.
23. Ряд членов и ассоциированных членов Комиссии весьма уязвимы перед такими последствиями изменения климата, как загрязнение пресных вод в результате повышения уровня морской воды, участившиеся и усилившиеся циклоны, повышение уровня моря и таяние снежных шапок, приводящее к внезапным наводнениям и прорыву вод ледниковых озер.
EAP.AP-Bangkok is initiating a project to monitor glacier lake outburst flooding in the Hindu Kush and the Himalayas, together with ICIMOD and relevant national agencies, and, together with the National Institute of Aeronautics and Space (LAPAN) of Indonesia and the Malaysian Centre for Remote Sensing (MACRES), is preparing a 1:250,000-scale GIS database on the islands of Borneo and Sumatra that will eventually be used to prepare fire-hazard maps and a forest fire danger-rating index.
142. ПЭО.АТР - Бангкок приступает к осуществ-лению проекта по мониторингу наводнений в результате сброса воды из ледниковых озер в регио-нах гор Гиндукуш и Гималаи, а совместно с МЦКОГР и соответствующими национальными учреждениями, а также индонезийским Националь-ным институтом аэронавтики и космоса (ЛАПАН) и малайским Центром дистанционного зондирования занимается подготовкой базы данных ГИС в масштабе 1:250 000 по островам Борнео и Суматра, которая в конечном итоге будет использована для подготовки карт с указанием пожароопасных лесных участков.
"9. Also expresses concern that the economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain highly vulnerable to external shocks and to the negative impacts of climate change, including desertification, land degradation, drought, water shortage and glacier lake outburst floods, and invites the international community to assist landlocked developing countries in strengthening their resilience and in protecting the advances made towards the realization of the Millennium Development Goals and the priorities of the Almaty Programme of Action; "10.
9. выражает обеспокоенность также по поводу того, что экономический рост и социальное благополучие в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, попрежнему практически не защищены от воздействия внешних потрясений и негативных последствий изменения климата, включая опустынивание, деградацию земель, засуху, нехватку воды и наводнения в результате прорыва ледниковых озер, и предлагает международному сообществу оказывать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, содействие в укреплении их способности противостоять потрясениям и в сохранении результатов, которых они добились на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и к осуществлению мер по приоритетным направлениям Алматинской программы действий;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test