Translation for "given to works" to russian
Translation examples
Attention has also been given to work related to pharmaceuticals.
Внимание также уделяется работе, связанной с фармацевтическими препаратами.
It was also expressed that undue emphasis had been given to work in the field of landmines.
Вместе с тем говорилось, что необоснованное внимание уделялось работе в области наземных мин.
Priority has been given to work to prevent men's violence against women, including prostitution and human trafficking for sexual purposes.
Первоочередное внимание уделяется работе по предупреждению насилия мужчин в отношении женщин, включая проституцию и торговлю людьми в сексуальных целях.
Priority was given to working with families, such as by offering incentives to persuade parents not to remove their children from school in order to send them to work.
Первоочередное внимание уделялось работе с семьями, например, путем предложения стимулов, с тем чтобы убедить родителей не забирать своих детей из школы для того, чтобы посылать их на работу.
In the case of UNFPA in particular, special emphasis has been given to working with the displaced Nasa women in order to identify and meet their needs on sexual and reproductive health.
Что касается, в частности, ЮНФПА, то особое внимание уделяется работе с женщинами-мигрантами народности наса, с тем чтобы выявлять и удовлетворять их потребности в вопросах охраны сексуального и репродуктивного здоровья.
One of the aims pursued by the Scout movement is to train young specialists to work as volunteers with the general public and special attention is given to working with children in vulnerable groups.
Одной из целей деятельности скаутов является подготовка молодых специалистов к работе на добровольной основе (волонтерская деятельность) с населением, особенное внимание уделяется работе с детьми групп риска.
Priority has been given to working with young people, and efforts to improve access to information, education, including peer-to-peer education as well as specific education on HIV for youth, has helped to reduce their vulnerability to infection.
Приоритетное внимание уделяется работе с молодыми людьми, усилиям по улучшению доступа к необходимой информации, образованию, включая внутригрупповое обучение, а также обучению молодежи конкретно по вопросам, связанным с ВИЧ, что способствовало уменьшению их уязвимости к инфицированию.
Particular attention is given to work on the development of transport infrastructure and regulatory measures, seen as essential for the development of an integrated and balanced European transport system, which is in turn a prerequisite for economic growth and sustainable development for all countries of the ECE region.
Особое внимание уделяется работе по развитию инфраструктуры транспорта и разработке регуляционных мер, рассматриваемых в качестве существенно важного условия для развития комплексной и сбалансированной европейской транспортной системы, которая, в свою очередь, является предпосылкой экономического роста и устойчивого развития всех стран региона ЕЭК.
10. The Advisory Group acknowledged the effort made by the CERF secretariat to improve the quality and timeliness of field reporting over the past five years and the special attention given to working with resident coordinators/humanitarian coordinators who had provided substandard draft reports.
10. Консультативная группа отметила усилия секретариата СЕРФ по повышению качества и своевременности отчетов с мест за последние пять лет и особое внимание, уделяемое работе с координаторами-резидентами/координаторами по гуманитарным вопросам, которые представили не отвечающие требованиям проекты докладов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test