Translation for "given it is important" to russian
Given it is important
Translation examples
учитывая, что важно
Given the potential importance of the Web site and the Internet, the Committee trusts that adequate resources will be provided to this function.
Учитывая потенциально важное значение Web-сайта и Интернета, Комитет считает, что для выполнения этих функций будут выделены необходимые ресурсы.
The Philippines was of the view that the draft should be included as an integral part of the medium-term plan, given its fundamental importance to the adoption of the plan as a whole.
Филиппины считают, что этот документ должен быть включен в проект среднесрочного плана, учитывая крайне важное значение, которое он имеет для утверждения плана в целом.
Given the vital importance of national capacity-building in developing countries, UNCTAD should increase its activities within its field of competence in support of human resources development.
163. Учитывая жизненно важное значение создания национального потенциала в развивающихся странах, ЮНКТАД должна расширить деятельность в областях своей компетенции в интересах поддержки усилий по развитию людских ресурсов.
55. Given the immense importance of the Follow-up International Conference on Financing for Development, the Committee's work should complement negotiations on its outcome document and efforts should be focused on preparations for it.
55. Учитывая исключительно важное значение Международной конференции по последующим действиям в области финансирования развития, работа Комитета должна дополнить переговоры по ее итоговому документу, и усилия должны быть сосредоточены на подготовке к ней.
8. Given the critical importance of biological and genetic resources for the attainment of sustainable development and for the well-being of humankind, it is worth recalling that the steady erosion of biodiversity is largely the result of human activity.
8. Учитывая чрезвычайно важное значение биологических и генетических ресурсов для обеспечения устойчивого развития и благосостояния человека, стоит напомнить о том, что неуклонное оскудение биологического разнообразия в значительной степени является результатом деятельности человека.
In the Forum communiqué leaders reaffirmed their encouragement of all States to sign and ratify the Treaty given the Treaty's importance as a practical and effective means to advance nuclear non-proliferation and disarmament.
В коммюнике, принятом по итогам этой сессии Форума, лидеры подтвердили обращенный ко всем государствам призыв подписать и ратифицировать Договор, учитывая его важное значение как практического и эффективного средства обеспечения прогресса в усилиях по ядерному нераспространению и разоружению.
The Heads of Government agreed, given the overwhelming importance of tourism to the region, to convene a Second Summit Meeting on Caribbean Tourism in 1995, and accepted the offer of Barbados to host that Summit.
Учитывая чрезвычайно важное значение туризма для стран региона, главы правительств договорились о созыве второго Совещания на высшем уровне по вопросам туризма в Карибском бассейне в 1995 году и приняли предложение Барбадоса выступить в качестве принимающей страны этого Совещания.
Given the vital importance of national capacity-building in developing countries, including the gender dimension, UNCTAD should continue its activities within its field of competence in support of human resources development.
159. Учитывая жизненно важное значение создания национального потенциала в развивающихся странах, включая гендерный аспект, ЮНКТАД следует продолжить свою деятельность в области своей компетенции в интересах поддержки развития людских ресурсов.
Given the vitally important role of the family in the care and education of children, it follows that States must afford families the widest possible protection and assistance, as noted in article 10.1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Учитывая жизненно важную роль семьи в уходе за детьми и их воспитании, следует подчеркнуть, что государства должны обеспечивать семьям как можно более широкую защиту и помощь, как отмечается в статье 10.1 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test