Translation for "given back" to russian
Translation examples
In my opinion, not one centimetre should be given back.
Я считаю, что нельзя возвращать ни одного сантиметра.
How can justice be had if land is not given back to its legitimate owners?
Как может быть обеспечена справедливость, если земля не возвращается ее законным владельцам?
If the adoption is cancelled, the child shall be given back, by the court decision, to his parents.
При отмене усыновления ребенок решением суда возвращается родителям.
Presents given between the two marital partners before or during the marriage are not given back.
Подарки, полученные супругами до или во время супружества, не возвращаются.
Their driving licence should be given back only after they have completed the treatment and successfully carried out specific examination;
Их водительское удостоверение следует возвращать только после завершения такого лечения и успешной сдачи конкретных экзаменов.
The application, with explanation, should be given back to the applicant within five working days after the date of its application if the responsible institution is not found out.
В случае если учреждение, располагающее такой информацией, не выявлено, заявителю в течение пяти рабочих дней возвращается его запрос с соответствующим разъяснением.
27. When all the above are satisfied, the form is given back to the department or unit, which edits the draft form and circulates it for wide review and comment by the eventual users of the form.
27. Если все вышеупомянутое отвечает требованиям, форма возвращается департаменту или подразделению, которое редактирует проект формы и распространяет его для более широкого рассмотрения и представления замечаний конечными пользователями этой формы.
In fact, the changes were designed to create the impression that all individuals were given back some of their property so that the property provisions would be more likely to withstand scrutiny by the European Court of Human Rights.
Фактически же, эти изменения должны создать впечатление, что всем людям возвращается часть их собственности, с тем чтобы положения о собственности с большей вероятностью могли получить одобрение Европейского суда по правам человека.
Different drug supervised treatment options should be considered as compulsory for drugged drivers, and the driving licence should be given back only after the complete treatment and subsequent examination have been successfully carried out.
Следует рассмотреть возможность использования различных вариантов принудительного лечения водителей, страдающих от болезненного пристрастия к лекарственным средствам наркотического воздействия; водительские удостоверения следует возвращать им только после успешного прохождения комплексного лечения и последующих осмотров.
We had time taken away from us, and now it's being given back to us... because it's running out.
Мы потеряли время далеко от нас, и теперь оно к нам возвращается... потому что это выходит наружу.
and when foreign goods liable to a duty were imported in order to be exported again, either the whole or a part of this duty was sometimes given back upon such exportation.
точно так же, когда в страну ввозились с целью обратного вывоза товары, облагаемые пошлиной, эта пошлина целиком или частично возвращалась иногда при их вывозе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test