Translation for "give consideration" to russian
Translation examples
Fourthly, the Peacebuilding Commission should give consideration to the special needs of African countries.
Вчетвертых, Комиссии по миростроительству следует учитывать особые потребности стран Африки.
It must also give consideration to measures to prevent sexual and gender-based harassment.
В нем должны учитываться также меры по предупреждению сексуальных домогательств и притеснений по признаку пола.
Central banks also need to give consideration to financial market and asset price developments.
Центральным банкам также необходимо учитывать изменения на финансовых рынках и в стоимости активов.
Since 2002, a similar audit has also been offered for universities that give consideration to families.
С 2002 года такая проверка предлагается и для университетов, в которых учитываются интересы семьи.
It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts.
Соответственно, он подчеркнул необходимость учитывать весь спектр механизмов правосудия переходного периода, а не только суды.
The expression “shall give consideration” implies that there is no strict obligation to grant a right of option to this category of persons concerned.
Слово "учитывают" подразумевает, что строгого обязательства предоставлять право оптации этой категории затрагиваемых лиц не имеется.
In judicial practice, however, magistrates have increasingly tended to give consideration to this invisible contribution made by wives to the resources accruing to the family.
Вместе с тем в судебной практике судьи все чаще учитывают это невидимое участие женщин в семейном благополучии.
On the other hand, actions undertaken in the context of each convention should also give consideration to the needs of local populations and their livelihoods.
С другой стороны, действия, предпринимаемые в контексте каждой конвенции, должны учитывать потребности местного населения и их источники средств существования.
Meanwhile, development negotiations should give consideration to the developed countries' demand for the promotion of trade liberalization and the practical interests of the developing countries.
В то же время на переговорах в области развития должны учитываться как потребность развитых стран в либерализации торговли, так и реальные интересы развивающихся стран.
to give consideration to ratifying or acceding to those treaties;
, рассмотреть вопрос о ратификации этих договоров или присоединении к ним;
The mission recommends that the Council give consideration to this proposal.
Миссия рекомендует Совету рассмотреть это предложение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test