Translation for "give be" to russian
Translation examples
Give as much information as possible.
Дать как можно больше информации.
We are here to give them that hope.
Мы должны дать ему эту надежду.
What exactly can it give people?
Что конкретно она может дать людям?
material witness: a person who can give testimony that no one or almost no one else can give, such as a victim or an eyewitness
Основной свидетель: лицо, которое может дать показания, которые никто или почти никто другой дать не может, как, например, жертва или очевидец
We would like to give an explanation.
Мы хотели бы дать разъяснение на этот счет.
D Give the person in question oxygen
D Дать ему кислородную маску.
Can you give the victim a drink?
Можете ли вы дать пострадавшему попить?
I chose to give him that chance.
Вот я и решил дать ему такой шанс.
“And you’re ready to give it to us?”
– И ты готов дать нам этот Ответ?
“If you do not want to give me a job—”
— Если вы не хотите дать мне эту работу…
So I’m going to give you a book.
Поэтому я собираюсь дать вам книгу.
There ain't even a dog to give a sleeping-mixture to.
Даже собаки нет, чтобы дать ей сонного зелья.
“Yeah, give Ron a good kick up the—”
— Дать Рону хорошего пинка.
D’you want to give him an excuse to arrest us?”
Ты же не хочешь дать ему повод для ареста всех нас?
What could the Harkonnens give us? Our freedom?
Что могли бы дать нам Харконнены? Нашу свободу?
This day I must give my word irrevocably.
Сегодня я должен буду дать свое слово безвозвратно.
I’m just going to give you some good, general advice.
Просто могу дать несколько полезных советов.
They give hope to victims.
Они дают надежду пострадавшим.
These figures only give an indication.
Эти показатели только дают представление.
The results give cause for concern.
Его результаты дают повод для беспокойства.
It gives powers to Customs.
Они дают особые полномочия таможенным органам.
These conclusions only give a partial picture of the meeting.
Эти выводы дают не всю картину этой встречи.
All the tests give satisfactory results, or
4.2.3.2.1 все испытания дают положительный результат или
All the tests give a satisfactory result; or
5.3.2.1 все испытания дают положительные результаты или
All the tests give a satisfactory result.
6.6.3.2.1 все испытания дают удовлетворительные результаты.
They give us the power to win that struggle.
Они дают нам силы для победы в этой борьбе.
They don't give anything, they just run after us with their tongues hanging out!
Ничего не дают, только бегают за нами, высунув язык!
And it's well to note that Fremen ritual gives almost complete freedom from guilt feelings.
Надо отметить при этом, что фрименские обряды дают почти полное освобождение от чувства вины.
True, there's one condition: if you wear this one out, next year they'll give you another for nothing, by God!
Оно, правда, с уговором: этот износишь, на будущий год другой даром дают, ей-богу!
She said she had to have things handy to throw at them when she was alone, or they wouldn't give her no peace.
Женщина сказала, что она нарочно держит под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, когда остается одна, а то они ей покоя не дают.
The high duties upon the importation of corn, which in times of moderate plenty amount to a prohibition, give a like advantage to the growers of that commodity.
Высокие пошлины на ввозимый хлеб, которые в годы среднего урожая почти равносильны запрещению, дают такое же преимущество производителям этого товара.
“Honeydukes has got a new kind of fudge; they were giving out free samples, there’s a bit, look—” “We think we saw an ogre, honestly, they get all sorts at the Three Broomsticks—”
— А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи. — А в «Трех метлах» мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит!
In modern war the great expense of firearms gives an evident advantage to the nation which can best afford that expense, and consequently to an opulent and civilised over a poor and barbarous nation.
В современной войне большие расходы на огнестрельное оружие дают очевидное преимущество народу, который больше в состоянии нести эти расходы, а следовательно, народу богатому и цивилизованному над народом бедным и варварским.
In the islands where they have no settlements, they give a premium to those who collect the young blossoms and green leaves of the clove and nutmeg trees which naturally grow there, but which the savage policy has now, it is said, almost completely extirpated.
На островах, где они совсем не имеют поселений, они дают премию тем, кто собирает молодые цветы и зеленые листья гвоздичного и мускатного деревьев, естественно растущих там, но почти совершенно уничтоженных теперь, как передают, в результате этой дикой политики.
The great dignitaries of the church, with all the accomplishments of gentlemen and men of the world, and sometimes with those of men of learning, are careful enough to maintain the necessary discipline over their inferiors, but seldom give themselves any trouble about the instruction of the people.
Высшие сановники церкви, при всех своих блестящих качествах знати и людей светских, а иногда и ученых, достаточно заботятся о поддержании необходимой дисциплины среди своих подчиненных, но редко дают себе труд делать что-нибудь для просвещения народа.
That security which the laws in Great Britain give to every man that he shall enjoy the fruits of his own labour is alone sufficient to make any country flourish, notwithstanding these and twenty other absurd regulations of commerce;
Та уверенность, которую законы Великобритании дают каждому человеку в том, что он сможет пользоваться плодами своего труда, сама по себе уже является достаточной для процветания любой страны, несмотря на те или другие нелепые правила о торговле;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test