Translation examples
It is indeed a time of hope, for it would seem that we are at last getting close to the breakthrough for which we have been waiting for so many years.
Настала пора надежд, ибо мы, похоже, приближаемся наконец к прорыву, которого мы так ждали годами.
Palestinians entering or getting close to these areas are regularly subjected to warning shots, and, in some cases, are directly targeted.
Когда палестинцы пересекают границу таких зон или приближаются к ней, израильские военнослужащие регулярно производят предупредительные выстрелы, а в некоторых случаях ведут огонь на поражение.
An Israeli enemy boat fired a burst of shots towards a Lebanese fishing boat while getting close to the buoy line.
Израильский вражеский катер произвел ряд выстрелов в направлении ливанской рыболовной лодки, которая стала приближаться к линии буев.
Another four -- global freshwater use, change in land use, ocean acidification and interference with the global phosphorous cycle -- are getting close to their thresholds.
Еще четыре вида услуг -- глобальное потребление пресной воды, изменение процесса землепользования, окисление океана и вмешательство в биогеохимический цикл фосфора -- приближаются к их пороговым значениям.
The deadline for reaching the Millennium Development Goals was getting close, and no effort should be spared to ensure that in the three years and two and a half months before the end of 2015, the United Nations did everything it could to reach those life-saving Goals.
Приближается крайний срок достижения Целей развития тысячелетия, и за три года и два с половиной месяца до окончания 2015 года необходимо приложить все усилия для того, чтобы Организация Объединенных Наций сделала все возможное для достижения этих жизненно важных целей.
(3) The judges may order the adoption of judicial protection measures upon requests of the victims and may impose the following orders or restraints on the perpetrators, namely, to order them to move out of the places where they are living with the victims, to prohibit them from approaching or following the victims, to prohibit them from getting close to the domiciles and workplaces of the victims, to prohibit them from lingering in the school areas of the victims, to prohibit them from contacting their minor children, and to order them to receive counselling, and so on.
3) Судьями могут быть вынесены распоряжения о принятии мер судебной защиты на основании обращений жертв, а также могут быть изданы приказы или приняты меры пресечения в отношении виновных, а именно им может быть предписано выехать из мест, в которых они проживают вместе с жертвами, запрещено приближаться к жертвам или следовать за жертвами, запрещено подходить к местам постоянного жительства или местам работы жертв, запрещено появляться на территориях школ, в которых проходят обучение жертвы, запрещено входить в контакт со своими несовершеннолетними детьми, предписано пройти консультирование и т. д.
Those droids are getting close, sir.
Дроиды приближаются, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test