Translation examples
It's getting better, though.
Становится лучше.
They're gonna get better!
Становятся лучше.
Everything's getting better.
Все становится лучше.
Witnesses described the situation as being “very tight”; no one was sure when or if the situation would get better.
Свидетели описывают их ситуацию как "очень напряженную" и подчеркивают, что никто не знает, когда эта ситуация улучшится и улучшится ли она вообще.
Despite this, the evaluation concluded that the Fund's added value comes from its ability to work with other elements of the humanitarian reform, and thereby "improve humanitarian outcomes and get better value for money from each humanitarian dollar given by donors".
Несмотря на это, группа по проведению оценки пришла к заключению, что конкретная практическая польза Фонда обеспечивается его способностью работать с другими компонентами гуманитарной реформы, тем самым "улучшая результаты гуманитарной деятельности и обеспечивая бόльшую отдачу от каждого доллара, предоставленного донорами на гуманитарные цели".
When is it gonna get better?
Когда она должна улучшиться?
So they can get better at it.
И как это улучшить.
After that, things can get better.
После этого ситуация может улучшиться.
If it doesn't get better, we leave.
Если ситуация не улучшится, уволимся.
Braden did not get better on his own.
Состояние Брейдена улучшилось не само собой.
He needs to get better quickly so it's not as hard on Ra Im.
Пусть бы побыстрее оправился, а то Ра Им тяжело.
Why don't you skip spring break and help your friend get better?
И почему бы вам не пропустить весенние каникулы и помочь вашей подруге оправиться?
We're just waiting for aunt Bev to get better so she can be in the wedding.
Как только тетя Беверли оправится настолько, чтобы присутствовать на нашей свадьбе.
полегчать
verb
While you get better.
Когда тебе полегчает.
Well, I hope you get better soon.
Надеюсь, тебе полегчает.
You'll get better, if you sleep a little
Если поспишь, полегчает.
Becky, we just want you to get better.
Бэки, тебе полегчает.
So wait around to get better?
Значит просто ждать пока полегчает?
He told me you would get better.
Он сказал, что тебе полегчает.
Fine, but until you get better...
Ладно, но пока тебе не полегчает...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test