Translation for "get rid" to russian
Translation examples
67. Because waste is becoming a major problem, it is now profitable to get rid of it by illegal dumping and burning.
67. Поскольку проблема удаления отходов приобретает все более масштабный характер, становится выгодно избавляться от них путем незаконного захоронения и сжигания.
As the U.S. Declaration of Independence says, the people have the right to get rid of their government when it oppresses them and has thereby failed in its responsibility to them.
Как говорится в Декларации независимости Соединенных Штатов Америки, народ имеет право избавляться от своего правительства, если оно угнетает его и таким образом не выполняет свои обязательства перед ним.
Notably, the Government's Decree 23/2002/ND-CP on the application of the Marriage and Family Law to ethnic minorities provides that backward customs and practices that have bad effects on ethnic women must be eliminated gradually through flexible and strict ways such as encouraging people to eliminate backward customs and practices that fail to ensure the equal rights of husband and wife in marriage and family relations (Article 10); encouraging people to get rid of customs and practices that discriminate between son and daughter (Article 13); strictly forbidding forced marriage between a widow or widower with another member of the family of the ex-husband or ex-wife without agreement of that person (Article 6); strictly prohibiting commercially motivated wedding request and acts that hinder marriage or violate women's dignity (Article 9), parents' discrimination among children (Article 13), and customs and practices that allow the reclaim property or impose of penalty when divorced.
Особенно важным представляется правительственный указ 23/2002/ND-CP о применении Закона о браке и семье к этническим меньшинствам, который предусматривает, что отсталые обычаи и устои, оказывающие неблагоприятное воздействие на женщин из числа этнических меньшинств, должны постепенно искореняться путем применения гибких и строгих методов, таких как побуждение людей к ликвидации отсталых обычаев и устоев, которые препятствуют осуществлению равных прав мужа и жены в браке и семейных отношениях (статья 10); побуждение людей к тому, чтобы они избавлялись от обычаев и устоев, которые устанавливают дискриминацию между сыном и дочерью (статья 13); строгое запрещение принудительных браков между вдовой или вдовцом и другим членом семьи бывшего мужа или бывшей жены без согласия этого лица (статья 6); строгое запрещение обусловленных коммерческими соображениями требований и действий при заключении брака, которые препятствуют браку или оскорбляют достоинство женщин (статья 9), дискриминации в отношении детей со стороны родителей (статья 13), и обычаев и устоев, которые разрешают требовать обратно собственность или установление наказания при разводе.
(1) to ensure the inmates become good citizens after their release; and to help them escape from lower life by transforming the prisons into Rehabilitation Centres and to get rid of their prisoner complex; (2) to provide family wings so that the inmates can live with their families, for their health and education, and to open dispensaries and schools that will remain useful to the village when the camp is closed; (3) to give five acres, farming implements and investments to them after their release if they decide to settle in the area; (4) to assist in the production of goods for the country; (5) to be in touch with the world to arrange newspapers, journals, TVs and radios for them; (6) and to allow those inmates to visit their families during vacation seasons, provide them travelling warrants and part of their savings; (7) to provide accommodation and jobs if their families want to stay together with the inmates; (8) to help the neighbouring villages by sharing agricultural methods and to assist the needy and the elderly; and (9) to add the objective of `Striving in the interest of the people' for the Ministry of Home Affairs.
"1) обеспечивать, чтобы после освобождения заключенные становились благонамеренными гражданами, помогать им в отходе от преступного образа жизни путем превращения тюрем в реабилитационные центры и избавлять их от комплекса заключенного; 2) создавать семейные отделения, с тем чтобы заключенные могли проживать со своими семьями в интересах охраны их здоровья и воспитания, и открывать амбулатории и школы, которые будут нести полезную функцию для населенного пункта после закрытия лагеря; 3) в случае, если заключенные примут решение поселиться в этом районе, выделять им пять акров земли, сельскохозяйственный инвентарь и соответствующие средства после их освобождения; 4) оказывать помощь в производстве товаров для страны; 5) осуществлять связь с остальным миром путем обеспечения их доступа к газетам, журналам, теле- и радиопередачам; 6) разрешать заключенным посещать свои семьи во время отпуска, обеспечивая их разрешениями на поездку и выдавая им часть их сбережений; 7) обеспечивать жилье и работу, если семьи желают остаться вместе с заключенными; 8) оказывать помощь соседним деревням в совместном применении сельскохозяйственных приемов и помогать нуждающимся и престарелым; и 9) действовать в соответствии с провозглашенной министерством внутренних дел задачей "работать в интересах народа".
On the other hand, allowing Harry to disappear to the Weasleys’ for the rest of the summer would get rid of him two weeks earlier than anyone could have hoped, and Uncle Vernon hated having Harry in the house.
С другой стороны, отъезд Гарри избавлял от него на две недели раньше, чем можно было надеяться, а дядя Вернон не выносил присутствия Гарри в своем доме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test