Translation examples
Almost half of them have German nationality (as per 2009).
Почти половина из них (по состоянию на 2009 год) имеют немецкое гражданство.
It had become considerably easier to acquire German nationality since 1990.
После 1990 года процесс получения немецкого гражданства значительно облегчен.
It cannot, however, be weighed independently of the subjugation of Germany and the question of German nationality in general.
Однако его нельзя рассматривать в отрыве от дебелляции Германии и вопроса о немецком гражданстве в целом.
The maintenance of the institution of German nationality after 1945 seems, however, to have been generally accepted.
Однако сохранение института немецкого гражданства после 1945 года, как представляется, считалось вполне допустимым.
This means that a child has German nationality by birth if at least one parent is a German national (section 4 (1) of the Nationality Act).
Это означает, что ребенок имеет немецкое гражданство в силу рождения, если, по крайней мере, один из его родителей является немецким гражданином (раздел 4 (1) Закона о гражданстве).
For instance, between 1972 and 1995, more than 89,000 foreigners of Turkish origin had acquired German nationality.
Так, в период с 1972 по 1995 год более 89 000 иностранцев турецкого происхождения получили немецкое гражданство.
For example, between 1972 and 1995 more than 89,000 foreigners of Turkish origin had obtained German nationality.
Например, за период 1972-1995 годов 89 000 лиц турецкого происхождения получили немецкое гражданство.
If the child acquires a foreign nationality alongside German nationality, within five years of attaining its majority it has to decide between German nationality and the foreign nationality inherited from its parents (option) apart from the legal exceptions that allow acceptance of multiple nationalities.
Если помимо немецкого гражданства ребенок приобретает иностранное гражданство, то в течение пяти лет после достижения совершеннолетия он должен сделать выбор между немецким гражданством и иностранным гражданством, унаследованным от своих родителей (право выбора), если только речь не идет об установленных законом исключениях, предусматривающих возможность приобретения множественного гражданства.
Legislation had been amended to facilitate naturalization, and Turks who obtained German nationality simultaneously obtained the right to vote.
В законодательство были внесены изменения в целях облегчения процедуры натурализации, и турки, получающие немецкое гражданство, приобретают одновременно и право голоса.
If, on the other hand, an alien had been naturalized in the German Democratic Republic after 1967, this did not have the effect of acquiring for him German nationality within the meaning of the Basic Law.
Однако если иностранец натурализовался в Германской Демократической Республике после 1967 года, то в этом случае он уже не приобретал немецкое гражданство по смыслу Основного закона.
Yeah, well, he's a German national, so yes, I thought predominantly the guests would be speaking German.
У него немецкое гражданство, так что, да, я думал, что говорить будут преимущественно на немецком.
National Council of the German National Minority
Национальный совет немецкого национального меньшинства
Instruction under Model B is available to the Austrian and German national minorities.
Обучение по модели В применяется в отношении австрийского и немецкого национальных меньшинств;
Associations of the German national minority can be roughly divided into two separate and independent groupings.
Ассоциации немецкого национального меньшинства можно условно поделить на две отдельные самостоятельные группы.
The Dutch- and German-speaking Division referred to the pronunciation guide prepared for German national broadcasters.
Отдел голландско- и германоязычных стран сообщил о существовании руководства по произношению, подготовленного для немецких национальных вещательных компаний.
You are at the headquarters of the German National People's Party, Dr. Lenard.
Вы находитесь в штаб-квартире Немецкой национальной народной партии, доктор Ленард.
Well, I hope you know all the words to the German national anthem, because you'll be hearing it every time one of those Nazis win a medal I would've won.
Вот только я надеюсь, что вы знаете наизусть немецкий национальный гимн, потому что вам придется его слушать каждый раз, когда мою медаль будут вручать очередному нацисту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test