Translation examples
Geothermal generating plant
Геотермальная генерирующая станция
Share in electricity generating capacity
Доля в генерирующих мощностях
Impairment of cash-generating assets
Обесценение активов, генерирующих денежные средства
Impairment of non-cash generating assets
Обесценение активов, не генерирующих денежные средства
I thought to myself, “Now I could write a safecracker book that would beat every one, because at the beginning I would tell how I opened safes whose contents were bigger and more valuable than what any safecracker anywhere had opened—except for a life, of course—but compared to the furs or the gold bullion, I have them all beat: I opened the safes which contained all the secrets to the atomic bomb: the schedules for the production of the plutonium, the purification procedures, how much material is needed, how the bomb works, how the neutrons are generated, what the design is, the dimensions—the entire information that was known at Los Alamos: the whole shmeer!
Я сказал себе: «Вот теперь я мог бы написать книгу о взломе сейфов, которая побила бы все остальные, потому что в начале ее я рассказал бы, как вскрыл сейфы содержавшие ценности куда большие тех, какие когда-либо видел любой взломщик, — они не ценнее жизни, конечно, но мехам и слиткам золота до них далеко. Я превзошел всех, я вскрыл сейфы, в которых хранились все до единого секреты атомной бомбы: графики производства плутония, процедуры очистки, сколько материала требуется, как работает бомба, как генерируются нейтроны, какова конструкция бомбы и ее размеры — полная информация, которую в Лос-Аламосе называли вся эта чертовня!».
They generated more than 7.4 million days of paid work for local people.
В рамках этих проектов для местного населения было сгенерировано почти 7,4 млн. дней оплачиваемой работы.
(d) Annual certification was performed using spreadsheets and not a system generated asset register;
d) ежегодная сертификация проводилась с использованием таблиц, а не сгенерированного системой реестра учета имущества;
The estimated liability for repatriation grant was based on a computed average generated in SAP-FLS.
Сметные обязательства по пособиям на репатриацию рассчитывались на основе средней величены, сгенерированной САП-ФЛС.
87. The details of the inventory report generated by SAP-FLS showed the following inconsistencies:
87. В отчете о товарно-материальных запасах, сгенерированном системой САП-ФЛС, обнаружились следующие расхождения:
Institutional mechanisms and measures that enable potential entrepreneurs to turn the ideas generated into products and firms are needed.
25. Необходимы институциональные механизмы и меры, позволяющие потенциальным предпринимателям воплощать сгенерированные идеи в товарах и компаниях.
They will also transmit the ideas generated during the revision process to subsequent FRA work at the regional and global level;
Они также используют сгенерированные во время процесса пересмотра идеи в последующей работе ОЛР на региональном и глобальном уровнях;
Once these server-side processes have occurred, the generated file content is passed back to the Web server, which serves the page to the client's browser.
с. После выполнения этих операций на стороне сервера сгенерированный контент файла вновь направляется на вебсервер, который передает страницу на браузер клиента.
These projects created almost six million days of paid work for local people in post-conflict environments, helping to generate income, reintegrate ex-combatants and contribute to functioning states.
В рамках осуществления этих проектов для местного населения в постконфликтных ситуациях было сгенерировано почти 6 млн. дней оплачиваемой работы, что содействовало получению доходов, реинтеграции бывших комбатантов и обеспечению функционирования государств.
The property report generated as at 31 December 2006 from the local property inventory database, as reconciled with the summary submitted to the Division of Financial and Administrative Management, revealed a discrepancy of $149,640;
В отчете о наличном имуществе на 31 декабря 2006 года, сгенерированном базой инвентарных данных о местном имуществе и сверенном со сводной ведомостью, которая была представлена Отделу финансового и административного управления, обнаружилось расхождение на сумму 149 640 долл. США;
The forthcoming independently commissioned study by the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs regarding protection of civilians would provide a much needed body of evidence; and the Secretary-General's assessment, relying on lessons learned in the field, of the adequacy of the resources, training, and operational concepts for protection mandates would also be useful.
Предстоящее независимое исследование Департамента операций по поддержанию мира и Управления по координации гуманитарных вопросов по вопросу о защите гражданского населения позволит сгенерировать столь необходимый массив данных; кроме того, определенную пользу принесет оценка адекватности ресурсов, подготовки кадров и оперативных концепций для решения задач защиты, которая будет проводиться Генеральным секретарем на основе опыта, полученного на местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test