Translation for "generall" to russian
Translation examples
In both cases, the request must be verified by Chamber IV of the Court (Sala de Negocios Generales).
В обоих случаях указанная просьба должна быть подтверждена Четвертой палатой Верховного суда, занимающейся общими вопросами.
IMPLICATIONS OF REVISIONS OF NACE (NOMENCLATURE GENERALE DES ACTIVITES ECONOMIQUES DANS LES COMMUNAUTES EUROPEENNES) AND INTERNATIONAL STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION (ISIC)
КАЧЕСТВЕННЫЕ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ КОММЕРЧЕСКИХ РЕГИСТРОВ И ПОСЛЕДСТВИЯ ПЕРЕСМОТРОВ КДЕС (ОБЩЕЙ КЛАССИФИКАЦИИ ВИДОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РАМКАХ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ) И МЕЖДУНАРОДНОЙ СТАНДАРТНОЙ ОТРАСЛЕВОЙ КЛАССИФИКАЦИИ (МСОК)
An entire chapter of the Regolamento Generale dell'Arma, which is the basic "rule book" for the Carabinieri, is dedicated to rules of conduct and in particular to the restraint that must be exercised in performing the service.
Целая глава "Общие положения о вооруженных силах", которая является руководством к действию для карабинеров, посвящена правилам поведения и, в частности, проявлению сдержанности при осуществлении ими своих функций.
The Ministry will send the requests received to the Chamber IV (Sala de Negocios Generales) of the Supreme Court of Justice in accordance with article 101, section 3 of the Judicial Code.
Во исполнение положений статьи 101 раздела 3 Уголовно-процессуального кодекса Министерство направляет поступающие запросы в Четвертую палату по общим делам Верховного суда.
30. The Liaison Office in Beirut, would, on behalf of the Force Commander, coordinate and carry out joint planning with and advise senior Lebanese authorities on all matters pertaining to activities envisaged, planned or conducted by the Lebanese Armed Forces, the Internal Security Forces, and the Directorate for General Security (Sureté Generale) in accordance with Security Council resolution 1701 (2006).
30. Отделение связи в Бейруте будет от имени Командующего Силами координировать и осуществлять совместную деятельность по планированию, а также консультировать высокопоставленных ливанских чиновников по всем вопросам, относящимся к мероприятиям, предусмотренным, запланированным или осуществленным Ливанскими вооруженными силами, Государственными силами безопасности и Главным управлением общей безопасности в соответствии с резолюцией 1701 (2006) Совета Безопасности.
In this connection, the Court of Justice in the "European Sugar Industry" case Generale Sucrière etc. v. Commission of European Communities, European Court of Justice, ruling of 15 December 1975, OJC 43, 25 February 1976. found that Belgium, Luxembourg, the Netherlands and the southern part of the then Federal Republic of Germany constituted "substantial parts of the Common Market" (i.e. the relevant geographic market).
В этой связи Суд европейских сообществ в своем постановлении по делу о европейской сахарной промышленности 21/ определил, что Бельгия, Люксембург, Нидерланды и южная часть тогдашней Федеративной Республики Германии представляли собой "существенную часть Общего рынка" (т.е. соответствующий географический рынок).
In this connection, the Court of Justice in the "European Sugar Industry" case Generale Sucrière etc. v. Commission of European Communities, European Court of Justice, ruling of 15 December 1975, OJC 43, 25 February 1976. found that Belgium, Luxembourg, the Netherlands and the southern part of the then Federal Republic of Germany constituted each of them "substantial parts of the Common Market" (i.e. the relevant geographic market).
В этой связи Суд европейских сообществ в своем постановлении по делу о европейской сахарной промышленности 24/ определил, что Бельгия, Люксембург, Нидерланды и южная часть тогдашней Федеративной Республики Германии по отдельности представляют собой "существенную часть Общего рынка" (т.е. соответствующий географический рынок).
In the specific case of revocation, and in relation to unilateral acts in general, it is admissible "sólo en el caso previsto por las normas generales del orden jurídico internacional porque, de lo contrario, el valor jurídico de esos mismos actos estaría abandonado al poder arbitrario de sus autores" (only in the case envisaged by the general norms of the international legal system, because otherwise, the legal value of those same acts would be abandoned to the arbitrary power of their authors).
В конкретном случае отмены и в связи с односторонним актом в целом она допустима <<только в предусмотренном общими нормами международного правового режима случае, поскольку, если бы это было не так, юридическая ценность этих же актов была бы оставлена на произвольное усмотрение их авторов>>.
The Ombudsman, who has been designated a High Commissioner of the Cortes Generales, is charged with protecting fundamental rights, including the right to equality.
В функции этого должностного лица высокого уровня, назначаемого Генеральными кортесами, входит защита основных прав человека, включая право на равенство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test