Translation for "general programs" to russian
Translation examples
General programs for the sound management of chemicals and/or pesticides;
общих программ по рациональному управлению химическими веществами и/или пестицидами;
Reception of qualitative health care is a key factor for the well-being, development and general programs of entire society.
Получение качественной медико-санитарной помощи является ключевым фактором обеспечения благосостояния, развития и реализации общих программ общества в целом.
It should also focus on the involvement of different media, including print and the Internet, and encompass both specialized and general programs.
Она также должна акцентировать внимание на вовлечении различных средств массовой информации, включая прессу и Интернет, и включать как специализированные, так и общие программы.
As a major contributor to the problem, transport is obviously included in most of the general programs aimed at solving the climate change problem.
Являясь одной из главных причин этой проблемы, транспорт безусловно включен в большинство общих программ, направленных на решение проблемы изменения климата.
Based on the general program of the campaign, MLSP together with its subdivisions within territories developed a program aimed at increasing public awareness with respect to this problem.
На основе общей программы кампании Министерство труда и социальной защиты в сотрудничестве со своими территориальными отделениями разработало программу, направленную на повышение осведомленности общественности о данной проблеме.
This is in addition to general programs and services, such as unemployment assistance, which are available to all Australians. (See also section on "Addressing Indigenous Disadvantage", paragraphs 7981).
Эти программы являются дополнением к общим программам и услугам, таким, как оказание помощи в случае потери работы, доступ к которым имеют все австралийцы (см. также раздел "Решение проблемы неблагоприятного положения коренного населения", пункты 7981).
It supplements the economic and financial resources for general programming with additional resources, primarily for infrastructure works and other activities, through the provision of materials, tools, equipment, concessions and technical assistance.
ДИГЕДЕКОМ содействует реализации общих программ, мобилизуя дополнительные материальные и финансовые ресурсы прежде всего для объектов инфраструктуры и другой деятельности, путем снабжения материалами, оборудованием, инструментами, предоставления льгот и технического содействия.
Decide to integrate into the general programming the projects initiated within the framework of the Solidarity Fund for Lebanon created by the Quebec summit conference, in order to contribute to the reconstruction of the cultural, educational, technical and medical institutions, and to continue their work for Lebanon.
ПОСТАНОВЛЯЮТ включить в общую программу проекты, финансируемые за счет Фонда солидарности с Ливаном, созданного на Квебекской встрече на высшем уровне, с тем чтобы содействовать восстановлению объектов культуры, образования, промышленности и медицины, и продолжать свои усилия в поддержку Ливана.
It is now clear that it is better to set the structure of the sessions only in a very general way, singling out in particular the discussion of the general program (designating the priority of coordinating activities and minimizing duplication, particularly in the gathering of information by non-national bodies) and an exchange of views on selected topics.
Пока ясно, что структуру заседаний лучше обозначить в очень общем виде, особо выделив обсуждение общей программы (с обозначением приоритетности тем, координации работы и минимизацией дублирования, особенно в сборе информации вненациональными органами) и дискуссию по избранным темам.
71. The experience of UNDP in CPC situations has yielded the following broad conclusions: (a) UNDP operations in CPC situations are based on its general programming, which is aimed at sustainable human development, with activities adjusted to meet specific CPC needs and challenges; (b) UNDP operations in CPC situations have been strongly country-driven; (c) UNDP operations have given primacy to capacity-building under local leadership; (d) UNDP has leveraged its trusted partner status to assist governments in dealing with some of the more sensitive aspects of post-conflict recovery such as electoral support, rule of law and national reconciliation processes; (e) UNDP programming has provided a balance to the more visible targeted operations of the relief community by supporting whole disadvantaged communities rather than target groups such as internally displaced persons or returnees; (f) UNDP has brought continuity to peace-building and recovery processes; (g) UNDP has played its part as a key member and coordinator of the United Nations community; and (h) UNDP has supported regional cooperation where appropriate.
71. Опыт деятельности ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях позволил сделать следующие широкие выводы: a) в основе деятельности ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях лежат ее общие программы, цель которых заключается в обеспечении устойчивого развития людских ресурсов, и такая деятельность корректируется с учетом конкретных потребностей и задач, возникших в тех или иных кризисных и постконфликтных ситуациях; b) деятельность ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях имела строго страновую ориентацию; c) ПРООН отдавала в своей деятельности предпочтение созданию потенциала под местным руководством; d) ПРООН пользовалась своим статусом внушающего доверие партнера для оказания правительствам помощи в решении некоторых более сложных вопросов постконфликтного восстановления, таких, как поддержка в проведении выборов, обеспечение господства права и организация процесса национального примирения; e) программы ПРООН придавали сбалансированный характер более заметным целенаправленным операциям сообщества, занимающегося оказанием помощи, благодаря поддержке целых общин, находящихся в неблагоприятном положении, а не только целевых групп, таких, как перемещенные внутри страны лица или репатрианты; f) ПРООН обеспечивала непрерывность процессов миростроительства и восстановления; g) ПРООН выполняла свои функции как одного из основных членов и координаторов сообщества Организации Объединенных Наций; и h) ПРООН оказывала соответствующую поддержку региональному сотрудничеству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test