Translation for "general functioning" to russian
Translation examples
It emphasises that this should be done both in daily activities and in the general functioning of the educational establishment and in the teaching of specific subjects.
Она особо подчеркивает, что это следует сделать как в повседневной деятельности, так и в общем функционировании учебных заведений и преподавании конкретных предметов.
At the same time, a balance must be struck between ensuring the general functioning of the United Nations and adequately financing its peacekeeping activities.
В то же время необходимо установить баланс между обеспечением общего функционирования Организации Объединенных Наций и надлежащим финансированием ее миротворческой деятельности.
21. The General Assembly review the statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal and the general functioning of the internal justice system during the sixty-seventh session (para. 45).
21. Генеральной Ассамблее следует провести на шестьдесят седьмой сессии обзор статутов Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала и общего функционирования системы внутреннего правосудия (пункт 45).
The CCR, within the context of her monitoring role, has undertaken the initiative to evaluate the work and the general functioning of schools included in the ZEPs, in the framework of safeguarding children's rights. (See Section VII)
В контексте своих контрольных функций УПД была выдвинута инициатива по оценке работы и общего функционирования школьных учреждений, включенных в ЗПО, в целях гарантирования прав детей (см. раздел VII).
The second reason is that the Security Council has consolidated itself as the most influential organ of the United Nations and that any alteration to it will therefore have important repercussions on the general functioning of the system.
Вторая причина состоит в том, что Совет Безопасности стал самым влиятельным органом Организации Объединенных Наций, и поэтому любые изменения, которые он претерпевает, влекут за собой важные последствия для общего функционирования всей системы.
The CCR, within the context of her monitoring role, has undertaken the initiative to evaluate the work and the general functioning of schools included in the ZEPs, in the framework of safeguarding children's rights, aiming to issue a report by the end of 2013.
УПД в контексте своей задачи по проведению мониторинга выдвинуло инициативу по оценке работы и общего функционирования школ, отнесенных к ЗПО, в рамках обеспечения гарантий прав детей, по итогам которой в конце 2013 года будет опубликован доклад.
(c) The inadequacy of the Information Management System to collect data on children in conflict with the law, time spent on pending cases, the general functioning of the Boards, including the nature and quality of orders issued by the Boards, and the role and functioning of the Special Juvenile Police Units;
c) неприспособленностью системы управления информацией к потребностям сбора данных о детях, находящихся в конфликте с законом, продолжительностью сроков рассмотрения дел, общим функционированием советов, в том числе характером и качеством приказов, издаваемых советами, и ролью и функционированием специальных подразделений полиции по делам несовершеннолетних;
58. Since its inception, the Outreach Programme has developed the Bosnian-Croatian-Serbian language (BSC) segment of the web site to include translations into BCS of all basic legal documents, all public indictments, all judgements issued thus far, numerous Trial and Appeals Chamber Orders and Decisions, as well as general information about the indictments, proceedings and the general functioning of the Tribunal.
58. За время существования пропагандистской программы создали веб-сайт на боснийском, хорватском и сербском языках, где можно ознакомиться со всеми переведенными на эти языки основными правовыми документами, всеми предъявленными на сегодняшний день обвинениями и процессами, с многочисленными решениями и постановлениями судебных и апелляционных камер, а также с общей информацией об обвинительных актах, процедурах и общем функционировании Трибунала.
He or she will oversee the general functioning of the Joint Operations Centre, ensure that it functions as an effective situation centre 24 hours a day, 7 days a week, and, in the event of a crisis, as a crisis management centre, providing an uninterrupted communications link among the Special Representative of the Secretary-General, the Senior Management Group, the components of the Operation, sector offices, the United Nations country team, United Nations Headquarters, neighbouring missions, regional United Nations offices and nonUnited Nations partners, as necessary.
Этот сотрудник будет заниматься вопросами общего функционирования Объединенного оперативного центра, обеспечивать его непрерывную круглосуточную работу в качестве ситуационного центра, а в случае кризиса, -- центра по урегулированию кризиса, и обеспечивать непрерывную связь между Специальным представителем Генерального секретаря, Группой старших руководителей, оперативными компонентами, секторальными отделениями, страновой группой Организации
A WHO mission visited South Africa in February 1993 and covered the following four major areas: the general functioning of the national immunization programme as a part of primary health care activities and a basis from which to pursue polio eradication; the surveillance system for vaccine-preventable diseases; diagnostic virology activities, particularly of the polio diagnostic laboratory at the National Institute for Virology; and production and control of Expanded Programme of Immunization vaccines.
62. В феврале 1993 года в Южной Африке находилась миссия ВОЗ, которая за время своего пребывания охватила следующие четыре основные области: общее функционирование национальной программы иммунизации как компонента деятельности в области первичного медико-санитарного обслуживания и основы для проведения мероприятий по искоренению полиомиелита; система надзора за распространением поддающихся профилактике с помощью вакцинации заболеваний; деятельность в области диагностической вирусологии, в частности работа лаборатории диагностики полиомиелита в национальном институте вирусологии; и производство и контроль вакцин в рамках расширенной программы иммунизации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test