Translation examples
He indicated that there were two key natural gas players in Russia: Gazprom itself and independent gas producers (IGP).
Он указал, что в газовом секторе России есть два ведущих участника: сам Газпром и независимые производители газа (НПГ).
Regulated third-party access gives any gas producer the ability to transport its product to the end market and any customer the ability to buy gas from any producer or wholesaler.
Регулируемое право доступа третьих сторон позволяет любому производителю газа транспортировать свой продукт на конечные рынки, а любому потребителю - покупать газ у любого производителя или оптового поставщика.
In the United States, the world's leading gas producer, the price of natural gas peaked at $456.57 per thousand cubic meters in June 2008 (figure 4), before plummeting to just above $100.00 in September 2009.
В Соединенных Штатах, которые являются крупнейшим в мире производителем газа, цена на него достигла в июне 2008 года своего пикового уровня − 456,57 долл. США за 1 000 куб. метров (рис. 4), но затем резко упала − до чуть более 100 долл. США в сентябре 2009 года.
In the United States, the world's leading gas producer, the price of natural gas peaked at US$ 456.57 per thousand cubic metres in June 2008 (figure VII). In 2010, despite its recovery, the price of natural gas averaged US$ 158, much lower than its 2007 and 2008 levels.
В Соединенных Штатах, крупнейшем в мире производителе газа, цена природного газа достигла пикового уровня 456,57 долл. США за тысячу кубометров в июне 2008 года (диаграмма VII). В 2010 году, несмотря на ее оживление, цена природного газа составила в среднем 158 долл. США, что гораздо ниже ее уровней 2007 и 2008 годов.
7. Since the 2011 Energy Security Dialogue focuses on Securing Affordable and Sustainable Energy, key national delegations and international organisations dealing with the relations between gas producers, consumers and transit countries have been invited to participate in the twentieth session of the Committee on Sustainable Energy under provisional agenda item 4 `Cooperation and coordination with other intergovernmental and non-governmental organisations'.
7. Поскольку диалог по вопросам энергетической безопасности 2011 года посвящен вопросу обеспечения доступного и устойчивого энергоснабжения, для участия в двадцатой сессии Комитета по устойчивой энергетике в рамках пункта 4 предварительной повестки дня "Сотрудничество и координация с другими межправительственными и неправительственными организациями" были приглашены ключевые национальные делегации и международные организации, занимающиеся отношениями между производителями газа, потребителями и странами транзита.
7. Since the 2010 Energy Security Dialogue focuses on Energy Security and Gas Infrastructure, key national delegations and international organisations dealing with the relations between gas producers, consumers and transit countries have been invited to participate in the nineteenth session of the Committee on Sustainable Energy under provisional agenda item 4 `Cooperation and coordination with other intergovernmental and non-governmental organisations'.
7. Поскольку диалог по вопросам энергетической безопасности 2010 года сосредоточен на вопросе энергетической безопасности и газовой инфраструктуре, для участия в девятнадцатой сессии Комитета по устойчивой энергетике в рамках пункта 4 предварительной повестки дня "Сотрудничество и координация с другими межправительственными и неправительственными организациями" были приглашены наиболее значимые в этой области национальные делегации и международные организации, занимающиеся отношениями между производителями газа, потребителями и странами транзита.
Oil- and gas-producing countries continue to see growth and good prospects for future investment.
Продолжается рост инвестиций в нефте- и газодобывающие страны, которым будущее сулит хорошие инвестиционные перспективы.
27. Focus will also be given to seeking new members for the Expert Group, particularly oil and gas producers.
27. Будет также вестись работа по поиску новых членов для Группы экспертов, в частности среди нефте- и газодобывающих компаний.
23. Focus will also be given to seeking new members for the Expert Group, particularly oil and gas producers.
23. Будет также уделяться особое внимание поиску новых членов для Группы экспертов, в частности среди нефте- и газодобывающих компаний.
He was concerned that such a move could face opposition from oil- and gas-producing States that recognized those resources as property under their sovereign rights.
Оратор обеспокоен тем, что такой шаг может встретить сопротивление со стороны нефте- и газодобывающих государств, которые в соответствии с их суверенными правами считают эти ресурсы своей собственностью.
Oil and gas producers from the region, and especially the members of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), have made sizeable investments in such clean technologies.
Нефте- газодобывающие компании региона, особенно члены Организации стран - экспортеров нефти (ОПЕК), инвестируют значительные средства в такие чистые технологии.
The secretariat was also requested to work closely with other major gas producing companies which are not yet members of the study expert group to ensure their active involvement in the UGS study.
Секретариату была также адресована просьба работать в тесном контакте с другими крупными газодобывающими компаниями, которые не входят в состав экспертной группы по данному исследованию, для обеспечения их активного участия в исследовании по ПХГ.
Unfortunately, that was not the case for his fellow countrymen who were subjected to indoctrination and multifarious violations of their rights in four remote camps in Tindouf, precariously housed and undernourished in a particularly hostile and landlocked region of the Algerian desert, despite the wealth of the gas-producing host country.
К сожалению, это не относится к тем его соотечественникам, которые находятся в четырех отдаленных лагерях в Тиндуфе -- особо неблагоприятном районе алжирской пустыни, не имеющем выхода к морю, -- где они, несмотря на то что принимающая страна является богатым газодобывающим государством, проживают в нестабильных условиях, не получают достаточного питания и подвергаются идеологической индоктринации и различным нарушениям прав человека.
6. The questionnaire concerns both the leading gas-producers in the ECE region - the Russian Federation, the United Kingdom, Norway, the Netherlands, Germany etc. - and countries with relatively small current reserves of natural gas and corresponding levels of exploitation, excluding countries in which no gas deposits have been discovered and none are forecast (Sweden, Finland, Estonia etc.).
6. Вопросник касается как ведущих газодобывающих стран региона ЕЭК - России, Великобритании, Норвегии, Голландии, ФРГ и др., так и стран, обладающих сравнительно небольшими современными запасами природного газа и адекватной им добычей, кроме стран, на территории которых месторождения газа не были обнаружены и не прогнозируются (Швеция, Финляндия, Эстония и др.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test