Translation for "gardeners" to russian
Translation examples
Gardener/maintenance
Садовник/разнорабочий
Provision of grass cutting and gardening services
Оказание услуг садовников
Farmers, gardeners, foresters and fishermen
Фермеры, садовники, лесники и рыбаки
It is a sorry gardener who busies himself with flowers alone.
Плохо, когда садовник занят только цветами.
A gardener but no ordinary gardener.
- Садовником? - Он не простой садовник.
Gardeners usually are.
- Садовники все такие.
They're lowly gardeners.
Это скромные садовники.
We're gardeners. -'What?
Мы - садовники. - 'Что?
The Gardener, Clara!
Тот садовник, Клара!
He's my gardener.
Это мой садовник.
The new gardener?
Да, новый садовник.
It's the gardener!
Мадлен, это садовник.
Messengers, mailmen, gardeners.
Почтальоны, садовники, рабочие.
‘Not all is well there,’ said Frodo, ‘but certainly gardeners are honoured.’
– Не все у нас хорошо, – сказал Фродо, – но садовники и правда в почете.
The wealthy owner continued to pay Frank to do the gardening, however.
Тем не менее и он продолжал платить жалованье садовнику.
With scarcely a word said, four of us, the chauffeur, butler, gardener and I, hurried down to the pool.
Почти не сговариваясь, мы четверо – шофер, лакей, садовник и я – бросились к бассейну.
Your land must be a realm of peace and content, and there must gardeners be in high honour.
Должно быть, страна ваша живет в покое и довольстве, и садовники у вас в большом почете.
The nearest he ever got was to say: ‘Well, sir, if I could grow apples like that, I would call myself a gardener.
Он, конечно, сказал одному эльфу: – Ну, сударь, будь у меня в саду такие яблоки, вот тогда я был бы садовник!
“Never!” Frank Bryce was the Riddles’ gardener. He lived alone in a run down cottage on the grounds of the Riddle House.
Фрэнк Брайс служил у Реддлов садовником и одиноко жил в обветшалом коттедже на территории усадьбы.
But Buck did not read the newspapers, and he did not know that Manuel, one of the gardener’s helpers, was an undesirable acquaintance.
Бэк ничего об этом не знал, ибо не читал газет. Не знал он также, что дружба с Мануэлем, одним из подручных садовника, не сулит ему ничего доброго.
For to play a system requires money, while the wages of a gardener’s helper do not lap over the needs of a wife and numerous progeny.
Чтобы играть по системе, нужны деньги, а жалованья младшего садовника едва хватало на нужды его жены и многочисленного потомства.
And on Mondays eight servants including an extra gardener toiled all day with mops and scrubbing-brushes and hammers and garden-shears, repairing the ravages of the night before.
А в понедельник восемь слуг, включая специально нанятого второго садовника, брали тряпки, швабры, молотки и садовые ножницы и трудились весь день, удаляя следы вчерашних разрушений.
It was after we started with Gatsby toward the house that the gardener saw Wilson's body a little way off in the grass, and the holocaust was complete.
Уже когда мы несли Гэтсби к дому, в стороне от дорожки садовник заметил в траве тело Уилсона – последнюю искупительную жертву.
Labourer/Agricultural worker/Gardener
Рабочий, сельскохозяйственный рабочий, садовод/огородник
Increasing investments in farms and updating technology will transform basic agriculture into agribusiness, and a gardener into a farmer.
Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства и модернизируя технологии, примитивное сельское хозяйство можно превратить в агробизнес, а садовода - в фермера.
Bouquet Competition (AprilMay): This competition, which is run by the Garden Club, under the presidency of the Princess of Hanover, is held each spring on the Casino terraces.
Конкурс цветов (апрель-май): организуется Клубом садоводов и проходит под председательством ее Королевского Высочества княгини Гановерской; он проводится в весеннее время на террасах Казино.
Add to them the countless migrant men and women, farmers, scientists, gardeners, engineers, meatpackers, football players, cleaners, doctors, caregivers, artists, entrepreneurs, hotel and restaurant workers, who make our lives more comfortable, entertaining and prosperous every single day.
В этот список входят и многочисленные мужчины и женщины-мигранты -- фермеры, ученые, садоводы, инженеры, упаковщики, футболисты, уборщики, доктора, санитары, артисты, предприниматели, работники гостиниц и ресторанов, которые ежедневно делают нашу жизнь более комфортабельной, интересной и легкой.
Apart from participating in local cooperatives, rural women are given opportunities to join women’s credit or saving groups set up by local women’s unions, “successful production and business” chapters of the Farmers’ Association, organizations under the Agriculture Promotion Association and the Gardeners’ Association.
Помимо участия в местных кооперативах сельским женщинам предоставляется возможность вступать в женские кредитные или сберегательные группы, организуемые местными женскими союзами, "успешными производственными и предпринимательскими" отделениями Ассоциации фермеров, организациями в составе Ассоциации поддержки развития сельского хозяйства и Ассоциацией садоводов.
Garden Club Monaco: Its purpose is "to develop the artistic sense of its members through knowledge of plants and flowers, flower arranging, the art of gardening and the protection of flora and nature sites worldwide, to encourage the creation of public and private parks and gardens, to engage in all cultural, artistic, fashionable and social activities directly or indirectly related to this purpose, such as the organization of courses, conferences, competitions, exhibitions, trips and so on, and to participate in or join any international organization having the same purpose or the same objectives";
Клуб садоводов Монако: Его целью является "развитие художественного вкуса членов Клуба, расширение знаний о растениях и цветах, использование растений в декоративных целях, приобщение к искусству садоводства, исследование вопросов, относящихся к охране флоры и природных объектов в мире, содействие созданию парков и публичных и частных садов; участие во всех мероприятиях культурного, творческого, светского и социального характера, которые имеют прямое или косвенное отношение к целям клуба, в частности: организация курсов, конференций, конкурсов, выставок, поездок и т.д.; участие в работе или присоединение к любой международной организации, ставящей перед собой аналогичные задачи или стремящейся к достижению аналогичных целей".
Connie's into gardening.
Конни - заядлый садовод.
For a gentleman gardener.
Для садоводов-джентльменов
She's the real gardener.
Она хороший садовод.
Last week, gardening.
Вчера садовод, сегодня драматург.
- It's a volunteer... garden group.
Группа добровольцев-садоводов.
And The Home Gardeners Club.
И садоводы-любители.
We want Gardeners' World.
Мы хотим "Мир садоводов".
Are you going to be a gardener?
Решил стать садоводом?
She, uh, she gardens, right?
Она, она садовод ведь?
I am garden club president.
Я президент клуба садоводов.
The circumstances of gardeners, generally mean, and always moderate, may satisfy us that their great ingenuity is not commonly over-recompensed.
Уровень жизни садоводов, обычно скромный и всегда умеренный, показывает нам, что их искусство, по общему правилу, не вознаграждается чрезмерно.
‘But I’m sure the Lady would not like me to keep it all for my own garden, now so many folk have suffered,’ said Sam. ‘Use all the wits and knowledge you have of your own, Sam,’ said Frodo, ‘and then use the gift to help your work and better it.
– Наверняка ведь Владычица не для меня одного это дала, – возразил Сэм, – тем более – у всех беда. – Ты у нас садовод, Сэм, – сказал Фродо, – вот и распорядись подарком как лучше да побережливее. В этой горсточке, наверно, каждая пылинка на вес золота.
The increase in the number of gardens and gardeners demonstrated the projects' value.
58. Увеличение числа огородов и огородников стало наглядным подтверждением ценности этих проектов.
The Opinion provided for the payment of 10 million old francs as social compensation to be distributed among market gardeners and growers.
В Уведомлении сообщается о выделении в качестве возмещения социального ущерба 10 млн. старых франков для огородников и земледельцев.
In order to support the women in the agricultural sector, the Flemish Authority has concluded with KVLV ASBL a cooperation agreement that inter alia provides for the "Female talent in the countryside" prize; and supports the Boeren op een Kruispunt ASBL, an organization assisting Flemish farmers and market-gardeners in need.
В целях поддержки женщин, занимающихся сельским хозяйством, власти Фландрии заключили соглашение о сотрудничестве с НПО KVLV, в том числе при присуждении премии <<Талантливые женщины сельских районов>>, а также оказывают поддержку некоммерческой организации "Boeren op een Kruispunt", предоставляющей помощь нуждающимся фламандским фермерам и огородникам.
Tis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are gardens to the which our wills are gardeners.
Наше тело - огород, воля - огородник.
A gardener who cultivates his own garden with his own hands, unites in his own person the three different characters of landlord, farmer, and labourer.
Огородник, который обрабатывает собственный огород своими руками, соединяет в своем лице три различных лица: землевладельца, фермера и рабочего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test