Translation examples
(h) The Galapagos Agreement does not deal with allocations.
h) в Галапагосском соглашении вопрос о распределении квот не разбирается.
Partnership for the Galapagos Invasive Species Trust Fund
Партнерство в рамках Целевого фонда для ликвидации инвазивных видов на Галапагосских островах
Post-1995 RFMOs: CPPS (for Galapagos Agreement), WCPFC.
РРХО, созданные после 1995 года: ВКПФК, ПКЮТО (в отношении Галапагосского соглашения).
Recalling the "Galapagos Declaration: Andean Agreement on Peace, Security and Cooperation",
напоминая "Галапагосскую декларацию: Андское соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве";
(d) The Galapagos Agreement signatories are South East Pacific coastal States.
d Галапагосское соглашение подписали прибрежные государства юго-восточной части Тихого океана.
Removal of Barriers to Renewable Energy in Ecuador, Renewable Electrification of the Galapagos
Устранение препятствий на пути использования возобновляемых источников энергии в Эквадоре, использование возобновляемых источников энергии для электрификации Галапагосских островов
Ecuador has used tourist fees to protect and manage the unique flora and fauna of the Galapagos Islands.
В Эквадоре доходы от туризма используются для охраны и рационального использования уникальной флоры и фауны Галапагосских островов.
It reaffirms the willingness of the Ecuadorean Government to pursue the protection of the Galapagos archipelago, given its unique environmental conditions.
В нем подтверждается желание правительства Эквадора и впредь обеспечивать охрану Галапагосского архипелага, учитывая его уникальные экологические условия.
The Galapagos tortoise, - or Galapagos giant tortoise, - Unbelievable...
Галапагосская черепаха или гигантская Галапагосская черепаха
- I'd say the Galapagos Islands.
- На Галапагосских островах.
Or how were the galapagos?
Или было Галапагосских островах?
They're... they're homeless Galapagos sharks.
А эти.. всего лишь Галапагосские акулы.
The Galapagos Islands and, of course, Dollywood.
Галапагосские острова и, конечно, Долливуд.
The Blood of Christ is in the Galapagos Islands?
Кровь Христа на Галапагосских островах?
You know the Galapagos Art Space in Dumbo?
Знаете Галапагосскую Художественную Площадь в Дамбо?
This entry's from 1833, the Galapagos Islands.
Это записи 1833 года, на Галапагосских островах.
Swimming with the Galapagos turtles at age 11.
В 11 лет плавал с Галапагосскими черепахами.
Perhaps it's a galapagos turtle with a flattened shell.
Может быть, это Галапагосская Черепаха с плоским панцирем.
282. A new mandatory ship reporting system was adopted for the Galapagos PSSA to be implemented on 1 July 2007.
282. Была принята новая обязательная система судовых сообщений <<В ОУМР Галапагосских островов>>, вступающая в силу 1 июля 2007 года.
44. In 1999, the United Nations Foundation and UNFIP partnered with UNESCO to eradicate invasive species in the Galapagos Islands.
44. В 1999 году Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН установили партнерские отношения с ЮНЕСКО в целях осуществления проекта по ликвидации инвазивных видов на Галапагосских островах.
In order to preserve the unique biodiversity value of the Galapagos Islands and to ensure the long-term financial sustainability of the project, an endowment facility was set up in 2007.
Для сохранения уникального биологического разнообразия на Галапагосских островах и обеспечения долгосрочной финансовой устойчивости этого проекта в 2007 году был создан дарственный фонд.
At the present time, the Republic of Ecuador is divided into 22 provinces: five on the coast, 10 in the Sierra zone, six in the eastern region and one covering the Galapagos Islands.
В настоящее время Республика Эквадор делится на 22 провинции: 5 - в Косте, 10 - в Сьерре, 6 - в Орьенте и 1 - в районе Галапагосских островов.
The project is the first phase of an umbrella programme supported by the Government of Ecuador and UNDP focused on increased use of renewable electricity sources in the Galapagos-inhabited islands.
Проект является первым этапом рамочной программы, осуществляемой при поддержке правительства Эквадора и ПРООН и направленной на расширение использования возобновляемых источников электроэнергии в населенных пунктах Галапагосских островов.
The Galapagos Islands, a world natural heritage site, are the sanctuary in which unique species have made their homes and the genetic memory of many forms of life on Earth is to be found.
Галапагосские острова - один из районов, провозглашенных природным наследием человечества, - это заповедник, где живут уникальные виды животных и где можно найти генетическую память о многочисленных формах жизни на Земле.
Located at the centre of the world, in north-west South America, Ecuador has natural treasures such as the Galapagos Islands, the exotic Amazon jungle and majestic volcanoes such as Chimborazo and Cotopaxi.
Расположенный в центре мира на северо-западе Южной Америки, Эквадор обладает такими природными сокровищами, как Галапагосские острова, экзотические джунгли Амазонки и величественные вулканы, как, например, Чимборасо и Котопахи.
This is Fernandina, one of the Galapagos Islands in the Pacific.
Это Фернандина. Галапагосский островов в Тихом океане.
Because I've always wanted to see the Galapagos Islands.
А то я всегда мечтал побывать на Галапагосских островах.
Yeah, I think that's what Darwin discovered on the Galapagos Isles.
Да, именно это Дарвин открыл на Галапагосских островах.
Do you think one day we could go to the Galapagos?
Как ты думаешь, мы могли бы поехать на Галапагосские острова?
I've always wanted to see South America, the Galapagos, you know, the Adriatic.
Я всегда хотел увидеть Южную Америку, Галапагосские острова, Адриатическое море.
The turbines will eventually halve the island's diesel fuel imports and pave the way for further renewable energy development in the Galapagos archipelago.
В конечном итоге эти турбины позволят уменьшить наполовину импорт дизельного топлива на острова и создадут основу для дальнейшего освоения источников возобновляемой энергии на архипелаге Галапагос.
MEPC has approved in principle the Torres Strait (Australia and Papua New Guinea), the Baltic Sea (except Russian waters), waters of the Canary Isles (Spain) and the Galapagos Archipelago (Ecuador).
КЗМС утвердил в принципе: Торресов пролив (Австралия и Папуа -- Новая Гвинея), Балтийское море (за исключением российских вод), акваторию Канарских островов (Испания) и архипелаг Галапагос (Эквадор).
The Executive Secretary of the Preparatory Commission visited Ecuador on 22 and 23 April and discussed the installation of two monitoring stations in the Galapagos Islands as part of the international monitoring system.
Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии посетил Эквадор 22 и 23 апреля, чтобы обсудить вопрос об установке на островах Галапагос двух станций мониторинга, которые должны стать частью Международной системы мониторинга.
This has supported work on United Nations projects as diverse as the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS, the creation of electricity from biomass in India and biodiversity conservation in the Galapagos.
В рамках этого партнерства помощь стали получать самые различные проекты Организации Объединенных Наций -- будь то предотвращение передачи ВИЧ/СПИД от матери ребенку или производство электроэнергии из биомассы в Индии, или сохранение биологического разнообразия на островах Галапагос.
The precautionary principle is an internationally recognized principle which has been incorporated into the legislation of Ecuador (the Constitution, the Environmental Management Act and its regulations and the Special Regime for the Conservation and Sustainable Development of the Province of Galapagos) and has guided its environmental foreign policy in recent decades.
Принцип осторожного подхода -- это международно признанный принцип, включенный в законодательство Эквадора (в Конституцию, Закон об охране окружающей среды и регламент к нему, а также Особый режим охраны и устойчивого развития провинции Галапагос) и в последние несколько десятков лет регулирующий экологическую внешнюю политику страны.
Nonetheless, progress to date in implementing the framework is encouraging, as indicated by projects that address significant threats to biodiversity, such as the one in Ecuador's Galapagos Islands, where UNESCO is working with the Charles Darwin Foundation and the Galapagos National Park to control invasive species, and the one in the Democratic Republic of the Congo, where UNESCO is working with a coalition of conservation NGOs and national institutions to help protect five seriously threatened World Heritage sites from the devastating impact of armed conflict in the eastern part of the country, including the influx of refugees along border areas, rebel activities, banditry, poaching and mining.
Тем не менее достигнутый к настоящему времени прогресс в реализации рамок воодушевляет, и свидетельством этому служат проекты, направленные на преодоление серьезных угроз биологическому разнообразию, как, например, проект на принадлежащих Эквадору островах Галапагос, где ЮНЕСКО ведет совместную работу с Фондом Чарльза Дарвина и национальным парком Галапагос по контролю за агрессивными видами, и проект в Демократической Республике Конго, где ЮНЕСКО работает с объединением неправительственных организаций и национальных учреждений, занимающихся вопросами охраны окружающей среды, в целях оказания помощи в защите пяти объектов, которые являются всемирным наследием и которым серьезно угрожают губительные последствия вооруженного конфликта в восточной части страны, включая приток беженцев в пограничных районах, деятельность повстанцев, бандитизм, браконьерство и минирование территории.
153. The Office of the Prosecutor-General has set up other units specializing in domestic violence, sexual offences, trafficking, sexual violence, sexual exploitation and pornography, such as the Office of the Special Prosecutor for Sexual Offences and Domestic Violence and the Office of the Special Prosecutor for Organized Crime, in the provinces of Guayas, Galapagos, Pichincha, El Oro and Manabi.
153. ГП создала и другие специальные отделы по проблемам бытового насилия, преступлений на сексуальной почве, торговли людьми, сексуального насилия, сексуальной эксплуатации и порнографии, например Специальную прокуратуру по расследованию преступлений на сексуальной почве и преступлений бытового насилия, а также Специальную прокуратуру по борьбе с организованной преступностью в провинциях Гуаяс, Галапагос, Пичинча, Эль-Оро и Манаби.
344. When disaggregated by region, 4,760 clients in the coastal region received US$ 7 million, which accounted for 41 per cent of the total, while, in the highlands, 5,818 clients received US$ 8 million (49 per cent). In eastern Ecuador, 900 clients received US$ 1 million (8 per cent). In the Galapagos Islands, there were 171 beneficiaries, accounting for 1 per cent of the total, who received US$ 0.3 million (2 per cent).
344. В соответствии с региональным делением, в Косте были предоставлены кредиты 4 760 клиентам на сумму 7 миллионов долларов, что составляет 41% от общего количества; в Сьерре было выдано 5.818 кредитов на сумму 8 миллионов (49%), в восточных регионах - 900 кредитов на сумму 1 миллион (8%), и на Галапагосе - 171 кредит, что составляет 1%, на сумму 0,3 миллиона долларов (2% общей суммы).
You might enjoy the Galapagos.
Ты мог бы наслаждаться Галапагосами.
What do you think about the Galapagos?
Что скажешь про Галапагосы?
Honey, you were in the Galapagos last summer.
Дорогая, ты была на Галапагосах прошлым летом.
Into the maelstrom that flows south of the Galapagos.
Прямо в водовороты к югу от Галапагосов.
It's going to be just as with Darwin and the Galapagos.
Все будет как "Дарвин и Галапагосы".
Galapagos Island things you take off your body.
Что-то с острова Галапагос, что ты снимаешь со своего тела.
I met one on an adventure cruise to the Galapagos.
Я встречал одну из них в приключенческом круизе на Галапагосы.
Olivia and I were all set to take a holiday, travel through the Galapagos.
Оливия и я уже собрались в отпуск, путешествие на Галапагосы.
This morning at the news stand I saw that there had been an eruption in the Galapagos.
Утром в киоске я прочитала в газете, что было извержение на Галапагосах
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test