Translation examples
Participation is part of the intervention process, as people gain skills and experience through participation.
Участие является частью процесса вмешательства, поскольку через участие люди приобретают навыки и опыт.
The more children engage in online activities, the more they gain skills and resilience, and become self-confident.
Чем больше дети принимают участие в сетевой деятельности, тем больше они приобретают навыков противостояния рискам, а также уверенность в себе.
Through participation in the programme, young people gain an understanding of violence and how to manage their anger, teachers develop insights into the impact of their own behaviour, and parents and schools gain skills in working in partnership for the reduction of violence.
Благодаря участию в этой программе молодые люди получают представление о насилии и учатся сдерживать свой гнев, учителя расширяют свои знания о воздействии своего собственного поведения, а родители и школы приобретают навыки работы совместно с партнерами по снижению уровня насилия.
(b) Output 1d of the Capacity Development Project: Target national institutions, such as SME support agencies, chambers of commerce, and government research and development institutions have gained skills on technology transfer project planning and implementation to assist SMEs;
b) мероприятия 1d в рамках Проекта по развитию потенциала: целевые национальные учреждения, такие, как учреждения поддержки МСП, торговые палаты и государственные учреждения по исследованиям и разработкам приобретают навыки планирования и осуществления проекта по передаче технологии для оказания помощи МСП:
Such women spend considerable time and effort engaged in a range of volunteer activities they find valuable for sharing information, expressing creativity, raising self-awareness and awareness of others, and gaining skills and experience that may be transferable to parenting, employment and other domains of their lives.
Женщины из бедных слоев населения посвящают значительное время и усилия различным видам добровольческой деятельности, которая позволяет им делиться информацией, выражать себя в творчестве, повышать самосознание и понимание окружающих, а также приобретать навыки и опыт, который они могут использовать в воспитании детей, в работе и других аспектах своей жизни.
Pilot projects carried out in Dashoguz, Mary and Lebap have enabled many women to gain skills and experience in starting up a business.
Реализация пилотных проектов в Дашогузском, Марыйском и Лебапском велаятах позволила многим женщинам получить навыки и знания по развитию бизнеса.
One National Environment Management Authority staff member was seconded to the Environmental Council of Zambia to gain skills in field-based monitoring related to the implementation of environmental impact assessment regulations and practices;
b) один сотрудник Национального органа по природопользованию был прикомандирован к Экологическому совету Замбии, чтобы получить навыки в области систем мониторинга, связанные с проведением оценки экологических последствий, правил и практики;
Ten young people participated in exchanges between the six participating institutions to gain skills in working in multicultural environments and to develop products for young people in the context of integrated environmental assessment and reporting.
b) десять молодых людей приняли участие в обменах между шестью участвующими учреждениями, чтобы получить навыки работы в мультикультурной среде и разработки продуктов для молодежи в контексте комплексной экологической оценки и отчетности.
Five young people attached to GRID-Arendal spent time with participating African organizations to gain skills in working in a multicultural environment and to develop products for young people in the context of integrated environmental assessment and reporting.
а) пять молодых специалистов, прикомандированных к ГРИД-Арендал, проработали в африканских организациях, чтобы получить навыки работы в мультикультурной среде и разработки продуктов для молодых в контексте комплексной экологической оценки и отчетности.
In order to improve implementation of the law, professionals working with and for children, including teachers and law enforcement officials, should benefit from capacity-building initiatives to gain skills and expertise to promote children's digital literacy, alert children to online risks they may face, and identify early signals of abuse and required steps to address them in an ethical and child-sensitive manner.
Для того чтобы улучшить осуществление законодательства, специалисты, работающие с детьми и для детей, включая учителей и сотрудников правоохранительных органов, должны быть охвачены инициативами по повышению квалификации, чтобы они могли получить навыки и опыт развития цифровой грамотности детей, предупреждать детей о сетевых рисках, с которыми те могут столкнуться, а также выявлять ранние признаки злоупотреблений и принимать необходимые меры по их устранению этичным и учитывающим особенности детей образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test