Similar context phrases
Translation examples
Frequent cross-ownership, fuzzy property rights
Частое взаимное переплетение собственности, расплывчатые имущественные права
The majority of users put "fuzzy questions", i.e. the do not phrase their questions precisely.
Большинство пользователей задают "расплывчатые вопросы", т.е. неточно их формулируют.
Large expansion of “non-State”, but not strictly private, forms, fuzzy distinction between private and public ownership
Широкое распространение "негосударственных", но и нечисто частных форм собственности, расплывчатые границы между частной и государственной собственностью
It therefore comes as no surprise that there are not only different definitions of corporate governance with their boundaries being vague and fuzzy but also that a measurable corporate governance definition has yet to emerge.
Поэтому не только факт существования различных его определений с нечеткими и расплывчатыми границами, но и факт отсутствия определения, позволяющего измерить это понятие, не вызывают удивления.
But it does indeed correspond to a photograph taken from far away, from very far way, it is true, fuzzy maybe, with very few pixels as we would say today, but a snapshot nevertheless, and you should be credited with this outcome, Mr. President.
соответствует фотоснимку, сделанному на большом - конечно, очень большом - удалении; быть может, он и расплывчат: как сказали бы сегодня, у него очень мало пикселей; но это всетаки фотоснимок, и этот результат следует отнести на ваш счет, гн Председатель.
In addition to payments received from the large agricultural unit, workers may also undertake substantial production on household plots that is more in the nature of subsistence farming than a hobby, though the demarcation is inherently fuzzy.
17. В дополнение к платежам, получаемым от крупной сельскохозяйственной единицы, работники могут также заниматься существенным производством на приусадебных участках, которое носит по своей природе скорее характер нетоварного, чем любительского земледелия, хотя граница между ними является весьма расплывчатой.
(ii) Inadequate identification of the existing environmental factors that prevent better performance: for example, making multiple and contradictory pronouncements and giving multiple and contradictory directions to departments, and having multiple principals, which leads to fuzziness in terms of responsibility and confusion when it comes to understanding the goals to be achieved;
ii) недостаточный учет имеющихся внешних факторов, препятствующих повышению эффективности работы, например выступление с многочисленными и противоречивыми заявлениями, дача многочисленных и противоречивых указаний ведомствам и наличие нескольких руководящих инстанций, что влечет за собой расплывчатость сферы ответственности и отсутствие четкого понимания поставленных целей;
For the purposes of the current discussion, we can apply a (somewhat fuzzy) distinction between statistics and estimates, the former broadly representing the product of an (as far as possible) exhaustive compilation of records from primary data source(s), the latter the outcome of probabilistic/statistical models, possibly combining information from various sources.
В целях настоящего обсуждения мы можем провести (несколько расплывчатое) разграничение между статистикой и оценками: первая в значительной степени является продуктом исчерпывающей (насколько это возможно) компиляции сведений из первоисточника(ов) данных, а вторые − результатом применения вероятностных/статистических моделей, возможно, комбинирующих информацию из различных источников.
Beyond that, my delegation joins those calling for new organizations such as the World Trade Organization, to which major responsibilities have been assigned in the realm of international economic and social cooperation, to be linked to the United Nations, under conditions, yet to be defined, which avoid the current “fuzzy” relationship between the United Nations system and the Bretton Woods institutions.
Кроме того, моя делегация поддерживает призывы к тому, чтобы деятельность новых организаций, таких, как Всемирная торговая организация, которая была наделена широкими полномочиями в области международного сотрудничества в решении социально-экономических проблем, увязывалась с деятельностью Организации Объединенных Наций, причем на условиях, которые еще предстоит выработать и которые позволяли бы избежать "расплывчатости", характерной для взаимоотношений между системой Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
After 2004, things are fuzzy.
После 2004, все... расплывчато.
It's all a bit fuzzy, erm...
Все как-то расплывчато...
My memory is really fuzzy.
В памяти всё совсем расплывчато.
So everything's a bit fuzzy.
так что все такое расплывчатое.
Inside, my brain feels very fuzzy.
В уме всё так расплывчато.
I think it's all fuzzy.
Я думаю, для него все смутно и расплывчато.
Honestly, after that, it's really fuzzy.
Честно говоря, всё после этого очень расплывчато.
It was just a fuzziness, just a random thought.
Было как-то расплывчато, как отдельные мысли.
Everything before last Saturday is kind of fuzzy.
Всё что было до последней субботы было весьма расплывчатым.
"I am hungry." That's the Baron, that fuzzy gray shape there , Leto thought.
Я проголодался. «Это барон, – думал Лето, – вот эта расплывчатая серая тень».
But the fuzzy navels were so... fuzzy.
Да, но пушистые пупки были такие... пушистые.
White, fuzzy gloves.
Белые, пушистые перчатки.
Warm, fuzzy, love.
Мягкая, пушистая, любящая.
- Name. Fuzzie Dunlop, sir.
Пушистый Данлоп, сэр.
Come on, fuzzy dice!
Давайте, пушистые кости!
Especially for being fuzzy.
Особенно за пушистость.
He's cute, he's fuzzy.
Он милый, пушистый.
Fuzzy side up, not down.
Пушистой стороной вверх.
Okay, my fuzzy bunny, okay.
Хорошо, пушистый кролик.
Look, Alicia, I want to run again, but I want to do it right this time, nothing fuzzy.
Слушай, Алиша, я опять хочу баллотироваться, но я хочу сдлать все правильно на этот раз, никаких неясностей
- Yeah, but he wasn't fuzzy, was he?
Да, но он не был кудрявым, так?
Fuzzy Fingers Fowler is best friends with a bully? What?
Кудрявые Пальцы Фаулер - лучшая подруга хулиганки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test