Similar context phrases
Translation examples
The rebellion thus became a pliant tool in the futile attempts to subjugate the Sudan.
Таким образом, мятеж стал послушным инструментом в тщетных попытках покорить Судан.
The letter is yet another futile attempt by the Syrian regime to cover up the truth.
Это письмо представляет собой еще одну тщетную попытку сирийского режима скрыть правду.
13. The AU and ECOWAS rejected the Protocol, considering it a futile attempt to legitimize the coup d'état.
13. Африканский союз и ЭКОВАС отказались признать этот протокол, рассматривая его как тщетную попытку легитимизировать государственный переворот.
The Eritrean regime, however, in a futile attempt to deny its defeat, is continuing to insist that the war is not over.
Однако эритрейский режим в тщетной попытке не сознаться в своем поражении продолжает настаивать на том, что война еще не окончена.
In a futile attempt to dismember Eritrea, it created the Kunama Liberation Front and the Eritrean Red Sea Afar movements.
В тщетной попытке расколоть Эритрею, он создал движения «Фронт освобождения Кунама» и «Красное море Эритреи».
The futile attempt to shift the focus from the fact that the source of the problem is the invasion and occupation of Cyprus by Turkey is poisoning all efforts aimed at rapprochement.
Эта тщетная попытка отвлечь внимание от того факта, что источником проблемы является вторжение Турции на Кипр и его оккупация, подрывает все усилия, направленные на сближение.
It is clear that this is yet another futile attempt aimed at diverting attention from the Greek Cypriot intransigence and delaying tactics in relation to the efforts for a comprehensive settlement in Cyprus.
Ясно, что это -- очередная тщетная попытка отвлечь внимание от непримиримой позиции киприотов-греков и затянуть принятие мер по достижению всеобъемлющего урегулирования на Кипре.
The traditional theory behind sanctions is disproved by evidence from recent sanctions regimes, and the doctrine of "humanitarian exemptions" amounts to a futile attempt to mitigate disasters.
Практика применения режима санкций в последнее время доказывает несостоятельность традиционного теоретического обоснования санкций, а доктрина "гуманитарных исключений" сводится к тщетным попыткам смягчить катастрофы.
We characterize them as the usual litany because they represent the futile attempts that the Eritrean Government makes in various forums to cover up its aggression against Ethiopia and the occupation of our territory by force.
Мы называем их обычным скучным набором потому, что они представляют собой тщетные попытки, предпринимаемые правительством Эритреи в различных форумах с целью замаскировать свою агрессию против Эфиопии и оправдать захват нашей территории силой.
It has become in the past few years a practice for the Greek Cypriot leader to give the General Assembly economic figures and rankings vis-à-vis the Turkish Cypriot economy in a futile attempt to prove that isolations do not exist.
В последние годы лидер киприотов-греков взял за практику представлять Генеральной Ассамблее экономические цифры и показатели в сравнении с кипрско-турецкой экономикой в тщетной попытке доказать, что изоляции не существует.
All who fled our flock in a futile attempt to master a gun that, as of now, has only a mistress.
М: Все они покинули нас М: в тщетных попытках подчинить себе оружие, у которого, как нам известно, есть только одна госпожа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test