Translation for "furnishers" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The actual transactional services are furnished outside the Trade Point in the service provider’s offices.
Фактические операционные услуги предоставляются за пределами центра по вопросам торговли в конторах поставщиков соответствующих услуг.
Information providers are not required to furnish proof that undocumented information is not in their possession (art. 19 of the Access to Information Act);
При этом, поставщики информации не обязаны предоставлять доказательства несуществования у них незадокументированной информации (ст.19 Закона о доступе к информации).
UNIFIL also explained that it would remind the self-accounting units of their obligations to furnish vendor performance reports on the extension of existing contracts.
ВСООНЛ разъяснили также, что они будут напоминать хозрасчетным подразделениям об их обязательствах готовить отчеты об исполнении контрактов поставщиками при продлении действующих контрактов.
Require its common services provider (UNDP) to furnish detailed leave accrual reports that are reconciled with the leave provision in the financial statements
Потребовать от ПРООН, своего поставщика общих услуг, представить подробные доклады о начисленных отпусках, сверенных с ассигнованиями на отпуска в финансовых ведомостях
(e) There were unforeseen difficulties to furnish three new warehouses at UNLB and unexpected problems in the selection of vendors for humidity-controlled shelters required for the storing of vehicles.
e) возникли непредвиденные трудности с оборудованием трех новых складов на БСООН и неожиданные проблемы с отбором поставщиков модулей с регулируемой влажностью воздуха, требующихся для хранения автотранспортных средств.
- Supporting capacity-building of developing countries to furnish a better investment environment, including regulatory and legal frameworks, and to enable greater competence in performance and in negotiation with investors and vendors
- поддержка деятельности по укреплению потенциала развивающихся стран в интересах создания более благоприятных условий для инвестиций, включая нормативно-правовую базу, и для повышения уровня компетентности с точки зрения показателей и участия в переговорах с инвесторами и поставщиками;
Such devices are protected with encryption, firewalls and other security software and pre-paid accounts are used to avoid having to furnish service providers with true identities and geographical addresses for billing purposes.
Для защиты таких приборов применяют шифрование, брандмауэры и другие программные средства защиты, а для того, чтобы при оплате не указывать поставщику электронных услуг свои подлинные имена и географические адреса для высылки счетов, преступники используют предварительно оплаченные счета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test