Translation for "furnished with" to russian
Translation examples
By January 1996, 17 schools were rehabilitated and furnished.
К январю 1996 года было реконструировано и обставлено мебелью 17 школ.
These offices were equipped and furnished and accommodated 600 people.
Эти помещения были должным образом оборудованы и обставлены мебелью, и в них работало 600 человек.
When the building is finished, furnished, furbished and fine-touched, it will be handed over to them.
Когда здание будет достроено, обставлено мебелью, приведено в порядок и будут нанесены последние штрихи, оно будет передано народу.
Basic administrative structures have been established in all counties, and administration buildings have been rehabilitated, furnished and equipped in 14 of the 15 county capitals.
Во всех графствах были созданы основные административные структуры, и в столицах 14 из 15 графств были отремонтированы, обставлены и оснащены административные здания.
(e) Regarding the issue of specially designed premises, where necessary and possible, special rooms have been established and furnished, to be used for hosting and handling victims of family violence.
e) Что касается вопроса о специально предназначенных помещениях, то там, где это было необходимо и возможно, были созданы и обставлены специальные комнаты, которые используются для размещения лиц, пострадавших от насилия в семье, и оказания им помощи.
Education units for children of vulnerable groups were rehabilitated, furnished and endowed: primary schools, lower secondary schools, high-schools, schools for children with special educational needs (disabilities), kindergartens, sports clubs, national excellence centres, teachers' training institutions with educational materials, books, sports outfits;
помещения образовательных учреждений для детей из уязвимых групп были отремонтированы, обставлены мебелью и материально обеспечены: начальные школы, средние школы первой ступени, средние школы для детей с особыми потребностями (инвалидностью), детские сады, спортивные клубы, национальные центры передового опыта, учреждения повышения квалификации учителей, снабженные учебными материалами, книгами и спортивными принадлежностями;
Some of these rooms are furnished with professional audio-video equipment, appropriately selected furniture and dolls and forms a complex of two rooms separated by a one-way mirror, fulfilling all requirements for conducting interrogations by the courts (including the interrogation of a minor victim and a minor witness of a crime in line with the procedure provided for in article 185a and 185b of the Code of Criminal Procedure).
Некоторые из этих помещений оснащены профессиональной аудио- и видеоаппаратурой, обставлены специально подобранной мебелью и укомплектованы игрушками; они представляют собой комплекс из двух комнат, разделенных односторонним зеркалом, отвечающий всем требованиям проведения допросов в суде (включая допрос несовершеннолетних жертв и свидетелей преступлений в соответствии с процедурой, указанной в статьях 185а и 185b Уголовно-процессуального кодекса).
Standard apartments furnished with standard furniture, standard locks cut into blind featureless doors.
Типовые квартиры обставлены стандартной мебелью, а в безликие двери врезаны типовые замки.
Oddly enough, it was furnished in exactly the same sort of style as Mrs. Figg’s house: There were crocheted covers on the mismatched chairs and a strong smell of cats.
Но что совсем странно, обставлена в том же стиле, что и квартира миссис Фигг — разномастные кресла, на них вязаные чехлы и вдобавок сильный запах кошек.
The facility was furnished at the time it was turned over to UNU.
На момент передачи здания Университету оно было меблировано и оборудовано.
The Chamber was designed by Sven Markelius of Sweden and was furnished by that country.
Зал был спроектирован Свеном Маркелиусом из Швеции и оборудован этой страной.
There are also specially furnished and equipped rooms for pregnant prisoners.
Для беременных заключенных имеются специально обставленные и оборудованные помещения.
(d) That early childhood facilities are inadequately staffed and furnished;
d) в дошкольных учреждениях сохраняется нехватка персонала, и они плохо оборудованы;
These have been furnished and equipped by the Ministry as attractive marketing units.
Они сооружены и оборудованы министерством в виде привлекательных витрин с товарами.
Extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government;
q) в какой степени правительством принимающей страны будут меблированы и оборудованы служебные помещения;
8. The extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government.
8. В какой степени правительством принимающей страны будут меблированы и оборудованы служебные помещения.
In a farm where all the necessary buildings, fences, drains, communications, etc., are in the most perfect good order, the same number of labourers and labouring cattle will raise a much greater produce than in one of equal extent and equally good ground, but not furnished with equal conveniencies.
На ферме, где все необходимые постройки, изгороди, канавы, дороги и т. п. находятся в полнейшем порядке, одно и то же количество рабочих и рабочего скота произведет гораздо большее количество продуктов, чем на ферме таких же размеров и с землею столь же хорошего качества, но не так хорошо оборудованной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test