Translation for "fur is" to russian
Translation examples
Fur is murder!
Мех - это убийство!
"Venus in Fur" is a beautiful love story...
"Венера в мехах" это красивая история любви....
Leather and fur production 4.9
Производство кожи и мехов 4,9
clothes; fur processing and dyeing
одежда; выделка и окраска мехов
Leather, travel articles, furs
Кожа, дорожные принадлежности, меха
Tanning and dressing of leather and fur
Дубление и обработка кожи и меха
Designer clothing and accessories, furs
Модельная одежда и принадлежности к ней, меха
Apparel, leather and fur items
Швейные изделия, изделия из кожи и меха
Fur goods manufacturer (multi-skilled),
изготовитель изделий из меха (широкого профиля),
Fur products; leather bags and clothes
Изделия из меха, сумки и одежда из кожи
Oh, wow, this fur is great.
Какой чудесный мех.
Look, Dad, Lulu's fur is shabby.
Смотри, пап, у Лулу мех совсем истрепался.
Just throw in a couple of "fur is murders."
Сделай мне парочку "Мех - убийство."
The fur is so soft and supple.
У них такой гладкий и мягкий мех.
He was wearing his sleek silver furs, and he looked pale and agitated.
На нем была шуба из блестящего серебристого меха, он был взволнован и бледен.
They were taking turns covering themselves with fur or boils and jumping out at her from behind statues.
То обрастут мехом, то покроются нарывами и выскочат из-за статуй.
The women were dressed in furs, everybody was friendly, and the phones were ringing all the time.
Женщины в мехах, посетители — само благодушие и все время звонят телефоны.
All were well furnished by Elrond with thick warm clothes, and they had jackets and cloaks lined with fur.
Элронд дал им теплую одежду – куртки и плащи, подбитые мехом;
In some places, across the chest and shoulders and down the outside of the arms and thighs, it was matted into almost a thick fur.
Но тело его было покрыто волосами, и на груди и плечах, на тыльной стороне рук и на ляжках волосы были густые, как мех.
Hagrid could be seen from the upstairs windows defrosting broomsticks on the Quidditch field, bundled up in a long moleskin overcoat, rabbit fur gloves, and enormous beaverskin boots.
Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид размораживал метлы на площадке для обучения полетам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утепленные бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти.
But the man who was leading them up to the castle was wearing furs of a different sort: sleek and silver, like his hair. “Dumbledore!” he called heartily as he walked up the slope. “How are you, my dear fellow, how are you?”
Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам. — Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг?
“Nice loud howl, Harry—exactly—and then, if you’ll believe it, I pounced—like this—slammed him to the floor—thus with one hand, I managed to hold him down—with my other, I put my wand to his throat—I then screwed up my remaining strength and performed the immensely complex Homorphus Charm—he let out a piteous moan—go on, Harry—higher than that—good—the fur vanished—the fangs shrank—and he turned back into a man. Simple, yet effective—and another village will remember me forever as the hero who delivered them from the monthly terror of werewolf attacks.”
Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так. Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня.
I thought to myself, “Now I could write a safecracker book that would beat every one, because at the beginning I would tell how I opened safes whose contents were bigger and more valuable than what any safecracker anywhere had opened—except for a life, of course—but compared to the furs or the gold bullion, I have them all beat: I opened the safes which contained all the secrets to the atomic bomb: the schedules for the production of the plutonium, the purification procedures, how much material is needed, how the bomb works, how the neutrons are generated, what the design is, the dimensions—the entire information that was known at Los Alamos: the whole shmeer!
Я сказал себе: «Вот теперь я мог бы написать книгу о взломе сейфов, которая побила бы все остальные, потому что в начале ее я рассказал бы, как вскрыл сейфы содержавшие ценности куда большие тех, какие когда-либо видел любой взломщик, — они не ценнее жизни, конечно, но мехам и слиткам золота до них далеко. Я превзошел всех, я вскрыл сейфы, в которых хранились все до единого секреты атомной бомбы: графики производства плутония, процедуры очистки, сколько материала требуется, как работает бомба, как генерируются нейтроны, какова конструкция бомбы и ее размеры — полная информация, которую в Лос-Аламосе называли вся эта чертовня!».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test